"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Poliția" de Jo Nesbø

Add to favorite "Poliția" de Jo Nesbø

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Interesantă teorie, zise Bjørn, ducând o bucăţică de gumă la fereastră. Recunosc că acum câteva luni am fi putut găsi urme de ADN

într-o astfel de bucată. Numai că asta s-a uscat de tot.

— Haide, Sherlock, rânji Katrine. Mestec-o şi spune-ne ce marcă…

— Ajunge, îi întrerupse Beate. Afară cu voi, chiar acum.

Arnold Folkestad îşi lăsă jos cana cu ceai şi se uită la Harry. Îşi scărpină

barba roşie. Harry îl văzuse culegându-şi ace de brad din barbă, după ce străbătuse cu bicicleta drumul de la căsuţa lui din pădurea aflată ciudat de aproape de centrul oraşului. Însă Arnold subliniase că acei colegi care îl luau peste picior ca fiind activist progresist de mediu din pricina bărbii lungi, a bicicletei şi a casei din pădure se înşelau. Era doar un ciudat căruia

 173 


îi plăcea liniştea.

— Ar fi bine să-i spui să se abţină, zise Harry. Ar părea mai…

Nu găsi cuvântul potrivit. Nici nu ştia dacă exista. Iar dacă da, atunci era ceva între „corect” şi „mai puţin jenant pentru toţi”.

— Se teme Harry Hole de o fetiţă din primul rând care s-a îndrăgostit de profesorul ei? chicoti Arnold Folkestad.

— Mai corect şi mai puţin jenant pentru toţi.

— Va trebui să rezolvi singur chestia asta, Harry. Ia uite-o…

Arnold dădu din cap spre scuarul din faţa ferestrei cantinei. Silje Gravseng stătea singură la câţiva metri de un grup de studenţi care sporovăiau şi râdeau. Fata se uita spre cer, urmărind ceva cu privirea.

Harry oftă.

— Poate că ar trebui să mai aştept puţin. Statistic, presupun că astfel de îndrăgostiri au durată scurtă de viaţă, în 100% din cazuri.

— Că veni vorba de statistică, zise Folkestad, am auzit că se susţine că

pacientul pe care Hagen îl păzea la Rikshospital a murit din cauze naturale.

— Aşa se spune.

— FBI a efectuat câteva studii statistice în privinţa asta. Au cercetat toate cazurile în care martorul-cheie al procuraturii a murit în perioada dintre convocarea oficială în calitate de martor şi începutul procesului, în dosarele grave, în care cei acuzaţi se confruntau cu o posibilă sentinţă de peste zece ani, martorii au murit din cauze aşa-zis nenaturale în 78% din cazuri. Statistica a condus la deshumarea câtorva cadavre şi refacerea autopsiei, după care cifra a crescut la 94%.

— Şi ce dacă?

— 94% înseamnă mult, nu crezi?

Harry se uită spre piaţă. Silje continua să privească cerul.

Înjură printre dinţi şi îşi bău restul de cafea.

Balansându-se pe unul dintre scaunele rotative din biroul lui Bellman, Gunnar Hagen se uită surprins la şeful poliţiei. Hagen tocmai îi povestise despre micul grup de lucru înfiinţat contra instrucţiunilor şefului şi despre planul de a stabili o capcană în Berg. Surpriza venea din faptul că obişnuita bună dispoziţie a şefului nu fusese deloc tulburată.

— Excelent, exclamă Bellman, bătând din palme. În fine, o măsură

 174 


proactivă. Pot transmite mai departe planul şi harta, ca să putem acţiona?

— Să acţionăm? Vrei să spui că personal…

— Da, cred că ar fi firesc ca eu să conduc operaţiunea, Gunnar. O

operaţiune de acest calibru implică decizii la nivel înalt.

— Avem o casă şi un om care…

— E corect ca eu, ofiţerul cu rangul cel mai mare, să mă implic atunci când miza este atât de mare. Şi e crucial ca operaţiunea să rămână

secretă. Pricepi?

Hagen încuviinţă. Secretă dacă nu dă rezultate, îşi zise el. Dar dacă are succes şi se lasă cu o arestare, publicitatea va fi consistentă, iar Bellman îşi poate însuşi meritele şi poate spune presei că a condus personal operaţiunea.

— Înţeles, zise Hagen. Atunci eu plec. Să înţeleg, ca atare, că grupul din Boiler Room îşi poate relua munca?

Mikael Bellman râse. Hagen se întrebă ce putuse determina o asemenea schimbare de dispoziţie. Şeful poliţiei părea cu zece ani mai tânăr, cu zece kilograme mai slab şi fără încruntătura care-i stătuse ca o rană profundă pe frunte de când fusese numit în funcţie.

— Nu forţa limitele, Gunnar. Dacă-mi place ideea cu care ai venit, nu înseamnă că agreez ca subordonaţii să-mi sfideze ordinele.

Hagen ridică din umeri, continuând să susţină privirea rece şi ironică a celuilalt.

— Suspend orice activitate a grupului tău până la noi ordine, Gunnar.

Ar fi bine să avem o discuţie după operaţiune. Dacă, între timp, aflu că aţi efectuat fie şi o cercetare pe computer sau aţi dat un telefon legat de acest caz…

Sunt mai bătrân ca el şi sunt mai bun, îşi zise Gunnar Hagen, ţinându-şi privirea ridicată, chiar dacă ştia că amestecul de sfidare şi ruşine îi îmbujora obrajii. Tresele de pe uniformă sunt doar ornamente.

După care îşi plecă privirea.

Era târziu. Katrine Bratt se uită la raportul din faţa ei. N-ar fi trebuit, Beate tocmai o sunase ca să-i spună că Hagen le ceruse tuturor să

oprească activitatea, ca urmare a ordinului direct de la Bellman. Katrine ar fi trebuit să fie acasă, în pat, cu o cană mare de ceai de muşeţel şi un bărbat care s-o iubească sau uitându-se la un serial TV îndrăgit. În schimb,

 175 

era acolo, în Boiler Room, citind documente legate de caz şi căutând posibile scăpări, indicii despre ceva ce nu se potrivea, conexiuni oricât de vagi. Iar cea la care se gândea era atât de vagă, încât friza nebunia. Sau nu? Îi fusese relativ uşor să obţină accesul la rapoartele despre omorârea lui Anton Mittet aflate în sistemul poliţiei. Rezumatul inspecţiei maşinii era detaliat, dar plictisitor. Ca atare, de ce se oprise la acea propoziţie?

Printre toate probele potenţiale scoase din maşina lui Mittet se numărau un dispozitiv de curăţat gheaţa şi o brichetă, plus nişte gumă lipită sub scaunul şoferului.

Are sens