"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Add to favorite 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Schoennacht cu omul din portret?

Berg se gândi câteva clipe. Tare ar fi vrut să spună da, dar precauția îl oprea.

— Nu tocmai… dar e posibil, dacă s-ar fi deghizat. De exemplu, Schoennacht e chel. Dacă ar fi purtat perucă…

Storf întrebă:

— Mai spune-mi odată cu ce se ocupă de fapt Herr Schoennacht?

— Este negustor de artă, în momentul de față face o vizită la niște clienți din Paris și din Statele Unite.

— Înseamnă că vorbește engleza.

Din nou Berg se lovi peste frunte pentru prostia lui. Cel puțin Storf gândea.

— Presupun că da.

— Ai observat dacă vorbește germană cu vreun accent?

— Nu, dar nici n-am fost atent la asta. Mie mi s-a părut în mod clar bavarez.

Mintea lui Berg zbârnâia.

VP - 193

— Uitați-vă la Putzi Hanfstaengl – tată german, mamă americană, soție americană.

Müller interveni:

— Și de asemenea negustor de artă. Mă întreb dacă cei doi sunt rude.

— Nu știu dacă sunt rude, dar probabil că se cunosc. Lumea artei e foarte mică.

Berg își înălță ochii spre cer. Razele de soare deveneau mai puternice. Își scoase haina și și-o așeză în poală.

— Gerhart Leit a spus un lucru interesant când l-am chestionat… că

bărbatul misterios era foarte înalt, cam ca Putzi Hanfstaengl.

Ulrich zâmbi.

— Deci vrei să spui că Hanfstaengl este ucigașul?

— Vorbește fluent germana și engleza.

Berg izbucni în râs.

— S-au întâmplat lucruri și mai ciudate. Mă întreb dacă… Cum aș putea să-l interoghez fără să provoc suspiciune?

— Berg, nu poți fi serios!

Müller era șocat.

— E un susținător important al poliției. Nu vreau să fiu părtaș la așa ceva.

— În regulă, Georg. O fac singur.

— Ar fi mai bine să ai ceva probe mai întâi. Cel puțin la Schoennacht ai zgârieturile de pe față.

— Schoennacht… murmură Storf. Soția lui e nemțoaică?

— Franțuzoaică.

— Părinții?

— Nu știu, Berg ridică din umeri.

— Reporterul american Green a spus ceva interesant – că tatăl lui Robert Hurlbutt ar fi făcut parte din corpul diplomatic. Ar trebui să aflăm cine din Bavaria a fost în corpul diplomatic, mai ales în Rusia sau în țări de limbă

engleză.

— Și ce vrei să-i întrebi, Axel? întrebă sceptic Storf. Dacă a ucis vreo femeie în ultima vreme?

— Nu ei ne interesează, ci fiii lor.

— Și ei sunt mai accesibili? întrebă și Müller.

— Are careva dintre voi vreo idee sau meseria voastră e doar să le faceți pe ale mele să pară ridicole?

— Ce spui de asta? i se adresă Storf. Gross și Druer erau femei mai libertine. Dacă amândouă au dat peste cine nu trebuie la unul din mitingurile lor comuniste? Un Jack Spintecătorul german căruia îi place să

VP - 194

omoare târfe. Dacă-ți place să cauți în anturajul lui Hitler, caută și la cosmopoliții care iau parte la tot felul de activități dubioase.

— Are dreptate, Axel, spuse Müller.

— Regina Gottlieb nu era o cosmopolită înstărită. Era o croitoreasă

evreică săracă.

Cu ochii la halba de bere, Storf își reținu un zâmbet.

— Știi la fel de bine ca și mine, Axel, că există și târfe evreice prin oraș.

Berg simți brusc cum îl apucă furia.

— Nu există niciun indiciu că Regina Gottlieb era o târfă.

Are sens