"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Add to favorite 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Berg nu voia să renunțe.

— Atunci de ce minte că a fost acasă toată noaptea, mai ales că știa că

adevărul va ieși la iveală? Ar fi trebuit să spună doar că a fost la club, iar noi am fi verificat informația. Și atunci ar fi fost șters automat de pe lista de suspecți.

Müller spuse:

— Poate că i s-a părut mai simplu să mintă.

Storf ridică din umeri.

— Sau poate că n-a fost la niciun club, Axel. Dacă a fost la o adunare nazistă sau cu amanta și nu voia ca tu să-ți bagi nasul în viața lui personală?

Chiar și indivizi deștepți ca Schoennacht fac lucruri prostești când se simt încolțiți.

— Știm cel puțin un motiv pentru care Schoennacht să-i fi dorit moartea Reginei. Și mai avem și zgârieturile ca dovezi posibile.

Berg scoase un oftat.

— Ceea ce e mai mult decât în cazul celorlalte victime… cu toate că Anna era măritată cu un evreu. Au în comun elementul evreiesc.

— Atunci de ce să nu-l fi ucis pe Anton Gross, care e evreu? De ce s-o ucidă pe nevastă-sa? întrebă Storf.

— Poate că Schoennacht urăște femeile, spuse Berg. Profesorul Kolb crede că monstrul nostru are o relație nerezolvată cu mama lui care-l face să-și verse mânia pe femei.

VP - 191

Storf spuse:

— Axel, nu putem aresta un om pe baza unor teorii nebunești emise de un nebun evreu deranjat la cap care mai e și austriac. Suntem membri ai Mordkommission, nu psihiatri. Hai să rămânem la fapte.

— Ești fără chef astăzi, spuse Berg zâmbind. N-a mers bine întâlnirea de aseară?

Storf bombăni:

— Dacă monstrul urăște femeile, nu-i prea greu de înțeles de ce.

Berg îi făcu chelnerului semn să mai aducă o bere și-l indică pe Storf.

— Cu toții gândim așa uneori, dar foarte puțini acționăm sub impulsul acestor gânduri.

Un minut mai târziu chelnerul îi aduse lui Storf încă o halbă. Ulrich se lăsă

pe spate în scaun:

— Care sunt faptele?

Berg își șterse spuma de pe buze cu dosul palmei.

— S-o luăm de la început. A fost ucisă o femeie care a fost văzută ultima oară în compania unui bărbat misterios. Gerhart Leit a identificat-o după o fotografie ca fiind Anna Gross și și-a amintit că a văzut-o cu un domn la cabaretul lui. Am făcut portretul bărbatului misterios sub îndrumarea lui Leit. Servitoarea lui Gross a identificat bărbatul din schiță ca fiind un rus misterios care o vizitase pe Anna. Iar printre efectele personale ale acesteia, am găsit o carte de vizită a unui bărbat pe care nu-l cunoaștem, pe nume Robert Schick. Și până aici am ajuns cu cazul Annei deoarece pentru moartea ei a fost arestat soțul, care a fost bătut până și-a dat duhul pe stradă înainte să putem face noi ceva. Are cineva ceva de adăugat?

Storf și Müller rămaseră tăcuți.

— Al doilea omor: Marlena Druer. Corpul ei a fost găsit aproape de locul unde fusese găsită Anna Gross. Se pare că a fost ucisă de aceeași mână

deoarece amândouă au fost strangulate cu un colier. Marlena a fost descrisă

ca o femeie înstărită, excentrică și independentă. Am căutat printre obiectele ei și am găsit nu numai foarte mulți bani, ci și o scrisoare de la un bărbat numit Robert. Niciun nume de familie, doar o adresă. Ne-am dus la adresă – un hotel – și am găsit un reporter american pe nume Michael Green care l-a identificat pe bărbatul misterios din schița mea drept un englez pe nume Robert Hurlbutt.

Storf îl luă peste picior:

— Poți avea încredere în americani?

— Bună observație, Ulrich, atâta doar că prenumele Robert conferă

consistență acestei povești. Până acum, toate duc la un individ cu numele de Robert. Chiar și cântărețul rus din balalaică ce l-a identificat pe bărbatul VP - 192

misterios drept un rus care se dă drept aristocrat își amintea de cineva care-l strigase Ro – un nume apropiat de Robert.

— Un aristocrat rus numit Robert? zâmbi Storf. Foarte interesant.

— Omul e un Hochstapler. Impostorii folosesc nume false cu un anumit scop. Uneori acestea sunt alese pentru că seamănă de fapt cu numele lor adevărate.

— Atunci sunt tâmpite, spuse Müller.

— Nu chiar, Georg. Dacă folosești un nume fals, trebuie să ți-l amintești.

Storf adăugă:

— Sau pot să-și asume identitatea cuiva pe care-l admiră.

Berg încuviință din cap.

— De la Ro la Robert Schick, apoi la Robert Hurlbutt. Americanul ne-a spus că Hurlbutt e un nume celebru la Universitatea Harvard. Așa că s-ar putea ca impostorul nostru să dorească să fie american.

— Numai Dumnezeu știe de ce, spuse Storf cu dispreț. Sunt înfumurați și prost crescuți.

— Au câștigat războiul.

Berg recapitulă.

— Individul poate fi aristocrat rus, german, englez – sau pretinde că e aristocrat englez – sau american.

— Ro de la Robert, spuse Storf deodată. Ro de la Rolf.

Berg se uită la el. Cum de-a putut fi așa de prost?

— Nu am schița în față, spuse Storf, dar tu ai făcut-o. Seamănă

Are sens