"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Add to favorite 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Herr Gottlieb, știu că v-ați pierdut soția și știu că vă e frică. Dar cred că

știți mai mult decât mărturisiți. Acum e momentul. Vă rog! Dacă știți ce s-a întâmplat cu soția dumneavoastră, trebuie să-mi spuneți. A fost ucisă de bandele astea de huligani? De aceea vă e teamă? Vă e teamă de răzbunare?

— Da, sigur, mi-e teamă de răzbunare, dar sincer, Herr Inspektor, nu știu ce s-a întâmplat. Ăsta-i adevărul.

— Dar aveți bănuieli, nu?

Gottlieb se uită în jur ca și cum ar fi existat cineva ascuns în debara.

— Sau poate că n-au fost huliganii. Poate că a fost pur și simplu o dispută

pentru leafă?

VP - 216

În ochii umezi ai lui Gottlieb se citi groaza. Berg știu că a atins o coardă

sensibilă.

— Știu că lui Herr Schoennacht nu-i plac evreii.

— E un om rău, șopti Gottlieb. Regina o vedea pe madame Schoennacht numai când soțul ei lipsea de acasă. Am rugat-o pe Regina să nu mai lucreze pentru femeia aceea. Soțul ei e un mare susținător al naziștilor. Îi urăște pe evrei cum îi urăște Austriacul. Dar Madame îi dădea bani buni. Până la urmă

am pus piciorul în prag și Regina a fost de acord. Mi-a spus că urma să fie ultima vizită deoarece…

— Continuați, insistă Berg. De ce era ultima vizită?

— Regina mi-a spus…

Respira cu greutate.

— O dată l-a văzut tocmai când pleca din apartamentul lui madame Schoennacht. Se uita la ea într-un fel ciudat… cu ură, da, dar cu ura se descurca. Avem de-a face cu ura zilnic. Nu, o privea cu totul altfel.

Gottlieb se înroși de mânie.

— Se uita la ea în felul în care un bărbat n-ar trebui să se uite la o femeie măritată… Nevasta mea era foarte frumoasă, Inspektor.

— Înțeleg ce vreți să spuneți, îi spuse Berg.

— Ea nu mai voia să se întoarcă acolo, dar madame îi datora bani. I-am spus să lase baltă banii, dar Regina nici nu voia să audă. Atunci i-am spus că

voi merge eu să recuperez banii, dar a insistat să meargă ea. Îi era teamă că

dacă Herr Schoennacht m-ar fi văzut pe mine încercând să recuperez banii…

mi-ar fi făcut rău.

Ochii i se umeziră din nou. Își întoarse privirea încețoșată de lacrimi.

— Și acum e moartă!

Bărbatul începu să suspine înăbușit, umerii ridicându-i-se de fiecare dată

când ofta. Berg nu avea cum să-l consoleze pentru îngrozitoarea pierdere.

Vorbi uitându-se în tavan.

— Soția dumneavoastră a fost o femeie frumoasă și o croitoreasă

pricepută. Rochia pe care o făcuse pentru madame Schoennacht era uluitoare, Herr Gottlieb. Aș spune că nevasta dumneavoastră arăta uluitor în ea. O rochie de bal albastră atât de frumoasă.

Gottlieb se uită uimit la Berg.

— Ce vreți să spuneți?

— Se pare că ucigașul a înhățat-o pe soția dumneavoastră pe drumul spre casa familiei Schoennacht. Deoarece când a fost găsită, Herr Gottlieb, soția dumneavoastră purta rochia albastră a doamnei Schoennacht.

Gottlieb clătină din cap cu vehemență.

— De ce ar fi purtat soția mea… o femeie simplă… o rochie de bal?

VP - 217

— Mi s-a spus că urma să i-o dea doamnei Schoennacht.

— Imposibil. Regina făcuse acea rochie pentru doamna Schoennacht cu cel puțin o lună înainte. Nu o mai avea. Exact banii pentru rochia aceea încerca să-i recupereze.

Dintr-odată, absurdul situației îl izbi pe Berg. De ce purta femeia o rochie de seară? Fu rândul lui să rămână mut. Încercă să vorbească, dar avea un nod în gât. În cele din urmă își recăpătă glasul.

— Doamna Schoennacht pretinde că Frau Gottlieb venise îmbrăcată în rochie ca să i-o arate.

Gottlieb păru foarte surprins.

— Asta chiar nu e adevărat. După cum v-am spus, i-o dusese cu o lună în urmă. Și în niciun caz n-ar fi îmbrăcat-o nicăieri. Dacă ar fi murdărit-o sau ar fi rupt-o? Nu, Inspektor, pur și simplu Regina s-a dus acolo să-și ia banii pe rochie.

Ochii lui Gottlieb se întunecară, devenind cenușii; fruntea i se încreți de mânie.

— Ticălosul ucigaș! Amândoi! A fost mai ușor s-o ucidă – și să-i îmbrace trupul în rochia blestemată – decât s-o plătească!

Părea o explicație plauzibilă. Berg spuse:

— Vă puteți gândi la vreun motiv pentru care soția dumneavoastră să fie îmbrăcată în rochia albastră de bal a doamnei Schoennacht?

— Nu.

Clătină din cap apoi își concentră atenția asupra lui Berg.

— De ce mă-ntrebați pe mine? De ce nu-i întrebați pe ei?

Are sens