— Pot să păstrez cartea de vizită?
— Bineînțeles.
Berg trecu în revistă cărțile de vizită până dădu peste un nume pe care Astrid nu-l știa: Robert Schick.
Fräulein Mauer se uită mirată.
— Nu mi-l amintesc.
Berg spuse:
— Probabil e rusul nostru.
Astrid se uită cu atenție la cartea de vizită.
— Schick nu e un nume rusesc.
— Nu, într-adevăr. Pot s-o păstrez și pe asta?
— Dacă credeți că o să vă fie de folos. Din nou vreau să vă aduc aminte că
toți musafirii lui Frau Gross erau oameni respectabili.
— Și există vreun motiv să credeți că acest bărbat – Herr Schick – ar fi altceva decât un gentleman?
— Cred că e un gentleman demn de tot respectul. Doar că nu mi-l amintesc.
Se bătu cu palma peste frunte.
— Am îmbătrânit.
— Nu cred.
Berg îi zâmbi și adună cărțile de vizită.
— Cred că vă aduceți aminte de toate foarte bine.
Se uitară unul la altul. Astrid se ridică.
— Vă conduc la ieșire.
Se uită la picioarele lui Berg cu ochii mari. Pe buze îi înflori un zâmbet.
— Haslinger a fost așa de amabil că mi-a luat ghetele să le curețe, comentă Berg. Cred că nu-i plăceau urmele de noroi pe marmura curată.
— Haslinger e deosebit de meticulos. Vi le aduc eu.
— Mulțumesc.
Se întoarse după cinci minute cu încălțămintea pe care Berg abia o mai recunoscu.
— Poftim. Sper că sunteți mulțumit.
VP - 84
— N-au arătat niciodată așa de bine.
Berg se așeză să-și tragă ghetele.
Anchetarea oamenilor bogați avea avantajele ei.
*
Majordomul cu păr alb întoarse cartea de vizită pe toate părțile. Nu era înalt, dar faptul că era foarte slab îl făcea să pară astfel.
— Frau Hultner s-a retras în camera ei.
Berg insistă.
— E important.
Servitorul se uită o clipă la fața lui Berg, apoi îi privi ghetele.
— Un moment.
Închise ușa, lăsându-l să aștepte în gerul crunt. Berg începu să se mute de pe un picior pe altul ca să se încălzească. Își frecă brațele. Își înfășură fularul de lână peste față. Ticălosul, ar fi putut cel puțin să-l invite înăuntru să poată
aștepta ca o ființă omenească, nu ca un câine. Când majordomul se întoarse în sfârșit, i se păru că așteptase o oră. De fapt trecuseră doar cinci minute.