arruntak: termen prin care deţinuţii din ETA îi denumesc pe deţinuţii de drept comun
askatu: a elibera; aici, cu sens imperativ: libertate, lăsaţi-ne liberi!
aurresku: dans basc executat în onoarea cuiva
barkatu: (infinitiv) a ierta (şi imperativ) iartă!
bat, bi, hiru: Unu, doi, trei
batzoki: sediul politic şi social al Partidului Naţionalist Basc
belarri: ureche
beltza: negru; apelativ pentru agenţii poliţiei autonome din Ţara Bascilor, îmbrăcaţi în negru
bertsolari: improvizator popular de poezii în limba bască
bietan jarrai: Urmaţi cele două căi: una, a luptei armate, simbolizate de topor; cealaltă, a inteligenţei, a isteţimii politice simbolizate de şarpe
bihotza: (aici, ca apelativ de afecţiune) inimă
dispersiorik ez: Nu dispersării (deţinuţilor ETA) egun on: Bună dimineaţa!
ekintza: acţiune, atentat
entzun: Ascultă!
ertzaina: membru al poliţiei autonome din Ţara Bascilor Ertzaintza: poliţia autonomă din Ţara Bascilor ETA herria zurekin: ETA, poporul e cu tine.
543
Euskaldun: vorbitor de limbă bască (euskera) Eusko Gudariak: „Soldaţi basci”, titlul unui cântec popular adoptat ca imn de către stânga naţionalistă
Faxista: fascist
Gora ETA: Trăiască ETA!
Gora Euskadi askatuta: Trăiască Tara Bascilor liberă!
gudari: combatant, soldat, în mod specific, pentru cauza bască
herriak ez du barkatuko: Poporul nu te va ierta
herriko taberna: taverna poporului; aici, sediul social al mişcării naţionaliste de stânga
iepa: Salut!
ikastola: şcoală
ikatza: cărbune
ikurriña: drapel; prin antonomază, drapelul basc Iparralde: zona de nord; în mod specific, partea franceză a Ţării Bascilor Izarren hautsa: „Pulberea de stele”; cântec compus de Mikel Laboa, pe versuri de Xabier Lete
jarraitxu: membru al organizaţiei de tineret Jarrai, afiliată grupării teroriste ETA; din anul 2002, scoasă în afara legii
kaixo: Bună! Salut!
kanpora: să dispară, să se care
kontuz: Atenţie!
lehendakari: preşedintele Comunităţii Autonome Basce Lorea (Bi! Bat): Floarea (Doi / Unu)
maitia (pronunţie: maitía): dragă
maqueto: apelativ peiorativ pentru spaniolii veniţi din alte regiuni ale Spaniei şi stabiliţi în Ţara Bascilor
Mendiko ahotsa: Glasul muntelui
mugalari: călăuză pentru trecerea frontierei dintre Spania şi Franţa muxu: sărut; muxu bat: un sărut
neska: fată
ondo pasa: să-ţi meargă bine
ongi etorri: bun venit
osaba: unchi