"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Pictorul umbrelor" de Esteban Martín

Add to favorite "Pictorul umbrelor" de Esteban Martín

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

În timp ce necunoscutul trăgea de el şi încerca să-l salveze, Arrow a putut auzi doar câteva cuvinte:

— Jocul continuă.

L-am găsit ud leoarcă, întins pe jos şi cu capul rezemat de un bolard.

— 280 —

52. În mulţime

— L-am văzut, Sherrinford; l-am văzut. În mulţime, şi m-am dus după el. Străfulgerarea flamei aparatului de fotografiat a fost cea care m-a făcut să cred că se afla poate printre noi. Şi aşa a fost. Am putut să-i simt prezenţa malignă. Când m-am îndepărtat şi am privit către grupul de curioşi, printre oameni, i-am descoperit ochii aţintiţi asupra mea. Era un tip solid, puternic, cu o privire perversă.

Delectându-se cu momentul acela. Era identic cu tipul desenat de tânărul Picasso.

— Aţi fi putut muri.

— Dar, după cum vezi, sunt în continuare în viaţă.

— Nu pentru multă vreme, dacă nu vă schimbaţi hainele.

O să faceţi pneumonie. Ce aveaţi de gând când v-aţi deghizat în beţiv?

Atunci Arrow mi-a relatat întâmplările din noaptea trecută, iar eu am luat notiţe amănunţite în carnetul meu. Apoi, Arrow mi-a dat ascultare şi şi-a scos hainele ude. După ce şi-a făcut toaleta cum se cuvenea şi şi-a schimbat îmbrăcămintea, a apărut din nou în sală.

— Şi spuneţi că v-a vorbit?

— Da., Jocul continuă”, asta a spus.

Monstrul acela ar fi putut să-l lichideze pe prietenul meu, dar, cu toate astea, nu o făcuse. Arrow, am dedus eu, făcea parte din jocul lui, aşa cum îl avertizase când îl ajutase să

iasă din apă.

O minte criminală rece şi metodică dispusă să se bată cu cel mai bun detectiv, înverşunat în lupta împotriva răului.

— Ce-aţi găsit printre hainele fetei asasinate?

— Caietul lui Picasso; cel pe care zicea că îl pierduse.

— Aţi ascuns poliţiei o dovadă?

— Nu tocmai. Să zicem că ceea ce am ascuns este o dovadă falsă. Va trebui să-l revedem pe pictor. Dacă nu mă

înşel, pe vremea asta ori a primit, ori este pe cale să

primească un ficat.

— 281 —

— Dar înainte, avem întâlnire cu Sitwell, vă amintiţi?

— Perfect.

— Ce interes aveţi faţă de el?

— Să zicem că derivă din interesul lui faţă de mine. Sitwell a fost cel care a propus poliţiei ajutorul nostru.

— Şi credeţi că are vreo legătură cu povestea asta? N-o fi cumva unul dintre admiratorii aceia care v-au citit povestirile în The Strand?

— Asta o vom afla chiar azi.

— Dar aveţi deja o idee, am insistat eu.

— Permiteţi-mi să nu v-o prezint până când nu voi putea s-o confirm, dragul meu Sherrinford.

— Sunteţi misterios ca de obicei, Arrow; vă jur că nu voi reuşi niciodată să mă obişnuiesc cu tainele dumneavoastră

deliberate.

— Nu sunt deliberate. Să zicem că bănuielile mele trebuie să se sprijine pe o bază reală: date şi dovezi, dragul meu Sherrinford; date şi dovezi. În meseria asta, nu e indicat să te pripeşti; e în joc viaţa a două femei. Pe de altă parte, am făcut unele cercetări despre sir Richard; un tip cu adevărat interesant.

— Ce date noi aţi obţinut de la cadavrul pe care l-am găsit azi-dimineaţă?

— Niciuna, în afară de faptul că se confirmă cele pe care le avem deja.

— Fata avea şi ea mâinile pătate de cărbune. Presupun că

aveţi dovezi noi în legătură cu asta. Date pe care, după toate aparenţele, n-aţi considerat oportun să le dezvăluiţi la reuniunea noastră cu poliţia.

— Cum am spus la reuniune, valoarea cărbunilor naturali se măsoară prin conţinutul lor în apă, prin cantitatea de cenuşă, prin proporţia carbonului, hidrogenului şi a sulfului şi, mai ales, prin culoarea apărută în urma combustiei sale.

Are sens