Чтобы заранее знать о прибытии казначея, я ещё с вечера распорядилась, наблюдать за дорогой. По словам Жакотт, конюший взошёл на самую высокую башню и занял там выжидательный пост.
— Ты уверен, что это те, кого мы ждём?
— Да, госпожа! Небольшая группа людей верхом на конях движется в направлении замка!
— Значит не обманул. Самолично пожаловал. Ну что ж, встретим, как полагается.
Выхожу из-за стола и направляюсь к себе в покои. По пути раздаю последние указания слугам.
— Мари, пусть Адель ставит котлы на печи. Нужно нагреть много воды. Вдруг казначей изволит смыть с себя дорожную грязь перед трапезой. И скажи поварихе, пусть не забудет застелить стол в обеденной той самой скатертью, что мы вчера так удачно нашли в одном из сундуков. На стол пока не накрывать! Перед глазами у казначея не мельтешить! Найди Бенедикта, пусть ждёт меня в холле. И золото пусть с собой принесёт! А ты, Жакотт, ступай за мной, поможешь мне сменить платье...
***
В комнате меня уже ждёт роскошное платье, заботливо подготовленное Агнесской. Рядом с ним — коробочка с украшениями, которые, по словам повитухи, выгодно подчеркнут мою красоту.
Как будто я ей торговать собралась! Вздыхаю, но с Агнесской не спорю.
Горничная помогает сменить мне повседневное платье на изысканный утончённый наряд. Шелк приятно прилегает к коже, нежно струится вдоль тела и мягко сияет при свете свечей, благодаря чему платье из него выглядит по-королевски роскошно.
После причёска. Жакотт бережно проходится гребнем по моим волосам, затем разбивает его на пряди и заплетает что-то наподобие французской косы. Она слегка приподнимает получившуюся косу и укладывает её на затылке в пучок, а узел закрепляет с помощью атласной ленты.
— Я закончила, госпожа. — Жакотт отступает.
Как жалко, что в замке совсем нет зеркал. Приходится довольствоваться мнением повитухи.
— Как я выгляжу? — кручусь из стороны в сторону, демонстрируя свой образ Агнесске.
— Ах, госпожа! — восторженно вздыхает Агнесска. — Вы сегодня такая красивая... Настоящая благородная дама!
— Брось, Агнесска. Всего-то платье дорогое надела да прическу сменила. В душе-то осталась я прежней. — Беру стакан со стола, делаю из него большой глоток отвара, что принесла мне Мари, и беспечно смеюсь.
Горький настой из трав помог побороть мне мандраж, что не давал расслабиться ранее. Сейчас же я раскрепощена до предела. Меня больше не страшит приезд казначея. Я полностью готова к нему.
— И не скажите, госпожа Катарина. — Повитуха качает головой. — Вон, как вы изменились. Со смерти барона прошло-то... всего ничего, но вы так расцвели! Поправились, похорошели, глазки блестят... А эти противные синяки под глазами? Их больше нет! — Агнесска в умилении складывает ручки перед собой, но неожиданно резко взмахивает ими и шлёпает ладонью себе по лбу. — Вот же глупая ты башка! А украшения-то! Украшения-то забыли надеть!
Агнесска подлетает к кровати, берёт коробочку и протягивает её мне.
Принимаю из её рук драгоценности и завершаю свой образ. Судя по восхищённым взглядам Жакотт и Агнесски, я добилась поставленной цели.
Уверена, казначей будет сражён наповал... Он в очередной раз не сможет мне отказать и выполнит ещё одну мою просьбу...
***
Пока спускаюсь по лестнице, ловлю на себе восторженные взгляды прислуги.
Неожидали? Забыли уже, наверное, как ранее выглядела их госпожа.
Напускаю на губы очаровательную улыбку и ступаю на очередную ступень. Сама же продолжаю рассматривать слуг.
О-о-о, и Бенедикт тоже тут. Пытливо прохожусь взглядом по управляющему. И пусть его лицо вновь бесстрастно, но я то вижу, что он поражён. Изумлён и... Очарован своей госпожой.
Глава 36
На самой последней ступени застываю на месте, даю слугам вволю насмотреться на свою госпожу, затем сурово нахмурившись, произношу:
— Ну и чего рты пооткрывали? С минуты на минуту в замок прибудет казначей, а вы здесь прохлаждаетесь! А ну мигом все за работу!
Слуг как ветром сдувает. Один лишь управляющий остаётся стоять там где стоял.
— А вы, Бенедикт, оставайтесь здесь. Встретите казначея и проводите его в малую гостиную. Я буду ждать его там. — Прохожу мимо застывшего управляющего, но, сделав пару шагов в сторону каменной арки, останавливаюсь и оборачиваюсь. — Вы принесли золото?
— Д-д-да, госпожа. — Гулко сглотнув, заикаясь, отвечает мужчина и отводит взгляд в сторону.
Сверляще прохожусь по Бенедикту глазами. Странный он какой-то сегодня. Куда пропала вся его уверенность? Неужели мой внешний вид его так поразил? Или... Ах да! Он, скорее всего, переживает за приезд казначея!
Делаю пару шагов назад и останавливаюсь напротив мужчины.
— Не волнуйтесь вы так, Бенедикт. — Кончиками пальцев прикасаюсь к его руке, отчего Бенедикт вздрагивает и переводит свой взгляд на меня.
Ну вот. Опять. Смотрит так, словно в душу хочет залезть.
И не просто залезть, а просмотреть все мои тайны! Ну уж нет. Не позволю!
— Бенедиикт? — зову, но управляющий не реагирует и продолжает сверлить меня взглядом.
Щёлкаю пальцами у него перед лицом.
— Вы в порядке, Бенедикт?