"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Дело не в этом, Ральф. Я верю тебе и благодарна тебе за верность. Но я боюсь, что украденные монеты не принесут нам добра. А если разбойники станут мстить? Если они вернутся за золотом?

— Леди Катарина, но именно по этой причине крестьяне собрались здесь. Они просят дать позволения вернуться в лес. Они хотят переловить тех разбойников или хотя бы прогнать их с наших земель. И если вы позволите, то я тоже хотел бы пойти с ними.

— И я пойду! — Вскрикивает Томас.

Так вот из-за чего весь сыр-бор...

И как же мне поступить?

Думаю, будет глупо, если я запрещу крестьянам прогнать чужаков с наших земель, но ещё глупее, если я попрошу вернуть разбойникам золото. Значит, выход один...

Беру ключи со стола и отпираю ящик, где храню оставшиеся сбережения. Достаю из него мешочек, в котором лежит горстка медных монет и пара серебрянников, затем бросаю его Ральфу, а тот ловко его перехватывает.

— Раздай эти монеты крестьянам. Я даю своё позволение. И я безгранично рада, что в моём баронстве живёт такой отважный народ.

Мужчины переглядываются и широко улыбаются.

— Тогда позвольте откланяться, госпожа? — Ральф слегка кланяется, Томас вторит за ним.

— Да, конечно. Ступайте.

Мужчины повторно кланяются и, развернувшись, направляются к двери.

— Ральф? — Останавливаю мужчину, тот замирает и оборачивается.

Глазами указываю ему на тряпичный мешок, который он крепко сжимает в руке.

Его глаза наполняются пониманием, и он бросается обратно к столу.

— Вот же дурья башка! — Ральф бьёт себя по лбу. — Прошу простить меня, госпожа. Забыл. Как есть забыл! Вот. — Он кладёт мешок мне на стол. — Здесь всё, до единой монеточки!

— Спасибо, Ральф. — Одаряю его благодарной улыбкой, затем добавляю: — Берегите себя...

Когда мужчины уходят, пододвигаю мешок с золотом ближе к себе. Развязываю шнурок и начинаю доставать из него небольшие кожаные мешочки.

Один... Два... Три... Семь... Восемь... Двенадцать.

Итого двенадцать... Что ж неплохо. Весьма неплохо!

Открываю тот, что ближе ко мне, и высыпаю на стол золотые монеты.

Начинаю считать... А когда заканчиваю, ещё долго гипнотизирую взглядом монеты, не могу поверить в то, что передо мной лежит целое состояние...

***

— Только представь, Бенедикт! — Останавливаюсь рядом с кроватью, на которой лежит управляющий. — Не разбойники ограбили Ральфа, а он ограбил их!

Возмущённо фыркаю и недовольно закатываю глаза.

— А я всегда говорил, что этот парень смышлёный малый. — Хохотнул Бенедикт.

Смериваю мужчину скептическим взглядом... Затем тяжело вздыхаю. И он туда же.

Ещё несколько дней назад Бенедикт боролся за жизнь, а мы все горячо молились богам за него. И вот по прошествии трёх дней управляющий наконец-то пришёл в себя, а его рана начала заживать.

Больше всего на свете я боялась, что шов воспалится и пойдёт заражение, но то ли я мастерски справилась с ним, то ли боги сжалились надо мной и вняли моим мольбам.

Вообщем, заражения удалось избежать, и Бенедикт пошёл на поправку.

Присаживаюсь в кресло напротив.

— Но я даже прикоснуться боюсь к этому золоту. — Продолжаю настаивать на своём. — Меня не покидает чувство, что эти деньги принесут нам беду. А предчувствия, как мы могли убедиться ранее, не подводят меня.

— Катарина, ты вновь нагнетаешь. Ничего страшного не случилось. Я жив и здоров. А эти деньги не были нажиты честным трудом, значит, и расплаты не стоит ждать. Так чего ты боишься?

За прошедшие несколько дней мы настолько сплотились за общей работой, что как-то незаметно перешли на "ты". И вскоре я уже даже перестала обращать внимание, когда Бенедикт обращался ко мне по имени.

— Не знаю. — Глухо произношу. — Просто мне страшно.

— Перестань во всём видеть подвох. Эти монеты пойдут на благое дело. Только представь, сколько крестьянских семей ты накормишь! Сколько детей спасёшь от лютого холода!

— А ты уверен, что староста не врёт? Ты настолько доверяешь ему, что готов отдать тому золото?

Сегодня с утра в замок явился сам староста. Он отчитался о проделанных делах на полях, и я выдала ему остаток монет за работу. Но даже получив расчёт, староста не ушёл. Он долго мялся, затем заявил, что несколько семей в баронстве едва ли сводят концы с концами. Как оказалось, у них нет денег на закупку дров и продуктов, и они взывают о помощи к своей баронессе.

— Не в моей привычке кому-либо доверять. — Бенедикт скривился. — Но как я могу проверить его слова? Твоя повитуха пригрозила привязать меня к постели, если я ещё хоть раз попробую встать.

Пришла моя очередь улыбнуться.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com