163
Стихи в обработке В. Гордеева.
164
Стихи в обработке В. Гордеева.
165
Гаолаочжуан — в переводе значит: селение рода Гао.
166
Лян — название старой весовой единицы, примерно 31,25 грамма.
167
Доу — мера сыпучих тел, равная 10 шэнам, или 10,35 литра.
168
Стихи в обработке В. Гордеева.
169
Стихи в обработке В. Гордеева.
170
Чан Э — жена легендарного стрелка императора Яо Хоу И, который, пуская стрелы в небо, прекратил затмение луны. В другой раз
на небе появилось десять солнц, и Хоу И стрельбой из лука уничтожил
девять из них и прекратил бедствия, которые они причиняли народу.
Царица неба Сиван-му подарила Хоу И эликсир бессмертия. Этот
эликсир украла у него жена Чан Э и, боясь расплаты, бежала со своей
добычей на луну. Там она превратилась в лягушку. Чан Э также богиня
луны.
171
Золотая звезда — планета Венера.
172
Стихи в обработке В. Гордеева.
173
Стихи в обработке В. Гордеева.
174
Ба-цзе — восемь заповедей. Первые восемь из десяти буддийских
монашеских заповедей: 1) Не убивай; 2) Не воруй; 3) Не
прелюбодействуй; 4) Не лги; 5) Не пей вина; 6) Не сиди на высоких
сиденьях; 7) Не носи красивой одежды; 8) Не пей, не танцуй и не
смотри на игрища; 9) Не носи драгоценностей; 10) Не ешь в
неположенное время.
Существует еще У-цзе — пять заповедей для мирян, первые пять
из перечисленных выше.
175
Перевод стихов И. Голубева.
176