"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Прощальные слова"Шери Дж. Райан

Add to favorite "Прощальные слова"Шери Дж. Райан

чтобы жизни любви Прощальные важно история сталкивается которая времена создать эмоциях слова которые сопереживания интимности глубокой атмосферу также Райан героини

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Я думаю, он был на год старше бабушки, так что да.

Два Чарли Крейна оказываются жителями Стейтен-Айленда. Одному из них всего сорок два года, а другому — девяносто три. Джексон указывает на второго.

— Должно быть, это он. Дай мне свой телефон.

Потрясенная, я достаю свой телефон из сумки и протягиваю Джексону, застывшим взглядом наблюдая за тем, как он набирает номер.

Мне трудно сдержать эмоции, когда я слышу приглушенный звук рингтона.

— Алло, это Чарли Крейн? — спрашивает Джексон. Все вокруг останавливается, и время как будто замирает на мгновение. Я не могу дышать. Не могу моргнуть. Не могу пошевелиться. Я не могу думать. Просто надеюсь на ответ, о котором неистово молюсь.

— Меня зовут Джексон Бек. Я врач в больнице «Масс Дженерал» в Бостоне, штат Массачусетс. Вы знакомы с женщиной по имени Амелия Бейлин? — Джексон смотрит на меня и прикрывает рот рукой в ожидании ответа. — Со мной здесь ее внучка, она искала вас. Не против, если я передам ей трубку?

Джексон кивает мне, давая понять, что Чарли согласился. Я не уверена, что смогу ответить, и подавляю всхлип, все еще с трудом переводя дыхание. Тем не менее я все-таки делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем взять телефон у Джексона. Я прижимаю телефон к уху и выдыхаю воздух, который так долго сдерживала в себе.

— Чарли? — спрашиваю я, дрожащим голосом. — Меня зовут Эмма.

— Эмма, — восклицает он, словно для него это откровение. — Эмма, твоя бабушка еще жива? Боже мой, с ней все в порядке?

— Она... она жива, но ей плохо. Ее сердце отказывает — у бабушки уже было два инсульта. Чарли, сэр, она спрашивала о вас. Я прочитала почти весь бабушкин дневник по ее просьбе и хотела найти вас, чтобы узнать, сможете ли вы приехать и навестить ее.

Долгая, безмолвная пауза заставляет меня опустить взгляд на телефон, проверяя, не отключили ли нас.

— Чарли?

— О, Эмма, просто это было так давно, и...

— Пожалуйста, для нее это очень важно.

— О, милая, тебе не нужно меня умолять. Тебе даже не нужно было просить. Конечно, я приеду. Я отправлюсь завтра утром первым поездом.

— Правда? — я встаю, положив руку на грудь, и чувствую, что тело словно обмякает от облегчения и счастья — чувства, которые я даже не могу выразить словами. — На самом деле?

— Где мне вас найти? — спрашивает он. — Вы в Бостоне, верно?

— Да, она в «Масс Дженерал», здесь, в Бостоне.

— Я найду дорогу и буду там завтра.

— Чарли?

— В чем дело, милая?

— Вы знаете, где живет моя бабушка?

— Да, дорогая, знаю.

— Почему же вы никогда не связывались с ней?

Из динамика телефона доносится тяжелый вздох.

— Я никогда бы не решился помешать счастью Амелии и той прекрасной жизни, которую она для себя создала.

— Чарли, я думаю, что вы есть и всегда были ее счастьем.

— Я долго ждал, чтобы услышать это, Эмма. Терпение — великая ценность, и в конце концов оно воздается тем, кто неустанно ждет. Я уже начал терять надежду. Это был очень долгий путь.

Пока я расхаживаю взад-вперед, чувствуя, как взгляд Джексона обжигает мне лицо, стараюсь не расплакаться из-за той пустоты, которую Чарли терпел все эти годы, но еще больше — из-за иронии. Все, чего они хотели, — это быть вместе, и если они найдут друг друга сейчас, в конце пути, то у них будет так мало времени, чтобы прожить ту жизнь, которую они заслужили.

— Чарли, я с нетерпением жду завтрашней встречи с вами. Спасибо за то, что вы сделали для моей бабушки. Жаль только, что я не нашла вас раньше.

— Мне тоже очень приятно, милая, и я с нетерпением жду встречи с тобой.

— До свиданья, — шепчу я почти беззвучно.

— До встречи, милая.

Я вешаю трубку и падаю на сиденье рядом с Джексоном.

— Даже не знаю, что сказать, — растерянно говорю я ему.

— Ты должна гордиться собой. Ты сделала это, — мягко говорит он.

— Ну, с твоей помощью. Не уверена, что у меня хватило бы смелости поднять трубку и позвонить ему, как это сделал ты.

— Ты бы сделала это ради своей бабушки.

— Думаешь стоит рассказать ей? — я знаю ответ, но чувствую необходимость задать вопрос вслух.

Джексон с улыбкой качает головой.

— Нет, просто будь рядом, когда он завтра войдет в палату. Никогда в жизни ты больше не испытаешь подобного момента.

— Нужно закончить чтение дневника сегодня вечером, — решительно говорю я ему. — Сначала я должна узнать все, что можно.

— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Мне кажется, я заинтересован в этой романтической истории не меньше, чем ты, — отмечает он, рассеянно проводя пальцами по волосам. Он выглядит таким же напряженным, как и я. Это одновременно и мило, и удивительно.

— Я очень хочу, чтобы ты был со мной рядом, когда буду читать дневник.

Джексон наклоняется и проводит рукой по моему лицу, крепко целуя меня, заставляя мое сердце биться чуть сильнее, чем прежде.

Дверь в комнату ожидания открывается, и раздается резкий вздох. В испуге я отстраняюсь от Джексона и провожу тыльной стороной ладони по губам, глядя в лицо маме и Энни. О, нет.

— О, Боже, мне очень жаль. В смысле, мне не жаль, что вы целуетесь, но прошу прощения, что ворвалась к вам, — сокрушается мама.

Джексон встает, почесывая бровь кончиком большого пальца.

— Дамы, я был рад встретиться с вами сегодня. Увидимся позже, Эмма.

Are sens