[ויה ןינרתו תונתמ ולבק אלו]
Und sie waren freigiebig,]6 um zu bestätigen, wie es רמאנש המ םייקל
heißt:7
(אכ ח ילשמ) אלמא 7 םהיתרצאו שי יבהוא ליחנהל
Dass [ich] die, die mich lieben, mit Besitz versorge, undihre Schatzkammern werde ich füllen. (Prov 8,21) לעב אלב ןמא 8ןתדלי ךיאהו
Und wie geschah es, dass ihre Mutter sie ohne einen ורמא
Mann empfing?
11ערז 10ןתבוקב 9סנכנו ץחרמה תיבל וכלה [תחא םעפ]
Man hat erzählt:
םהמ ורבעתנו 12םידוהי
[Einmal] gingen sie zum Badehaus, und es gelangte Same von Juden8 in ihren Bauch, und sie wurden von ihnen schwanger.
Und sie gebaren [Kinder, ohne zu wissen, wer ihre Väter waren].
Und [auch] Ben Siras Mutter gebar ihn [so].
Durch wen wurde sie schwanger?9
1
Rab ist Titel der babylonischen Rabbinen.
2
Vgl. bChag 15a.
3
Aarne/Thompson T 540 Miraculous birth. C 33.1 Tabu: Mentioning
.רסח :י
1
origin of supernatural child. Vgl. O. Rank, Der Mythos von der Geburt
.תחיס וחס :י
2
des Helden, Leipzig, Wien 1912.
תניש אל :י
3
4
Text B: Heiligung des Tages.
.ןמדיק :י
4
5
Zur Formulierung siehe Gn 5,3.
.םויה :י
5
6
Das in Klammern Stehende ist Zusatz in Yassif (A), 198.
.
7