"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Add to favorite Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

XII

XIII

Alphabet des Ben Sira

I. Einleitung

Das Alphabet des Ben Sira1 wurde wahrscheinlich zwischen dem Das Werk liegt in ca. einhundert voneinander stark abweichenden 8. und 10. Jahrhundert von einem unbekannten Autor verfasst. D.Z.

Hand

schriften sowie zahlreichen alten Drucken1 vor.2 In seiner Friedmann und D.S. Löwinger vermuteten aufgrund von Textparal-umfangreich sten Form umfasst das Alphabet des Ben Sira folgende lelen im babylo nischen Talmud, Traktat Sanhedrin 100b, dass eine Teile:3

einfache Version des Werkes bereits im 4. Jahrhundert existierte. E.

1) eine exegetische Einleitung (Auslegung zu Hiob 5,9 bzw. Hiob Marmorstein stützte eine Frühdatierung.2 I. Lévi ordnete das Werk 9,10),

erst islamischer Zeit zu,3 da auffällige Parallelen zu arabischen Er-2) die Geschichte von Ben Siras Zeugung und seinem ersten Lebens-zähltraditionen (Kalila und Dimna) nachweisbar sind.

jahr,4

Sicher ist, dass erste Zitate im Midrasch Genesis Rabbati (11. Jh)4

3) den Dialog zwischen Ben Sira und seinem Lehrer, der aus hebräi-nachweisbar sind. E. Yassif setzt aus diesem Grund den spätesten schen, alphabetisch geordneten Sinnsprüchen besteht, Zeitpunkt der Abfassung des Werkes an das Ende des 10. Jahrhun-4) den Dialog zwischen Ben Sira und Nebukadnezar , derts.5 Da aber auch Motive aus dem Erzählzyklus Kalila und Dim-5) zusätzliche Fragen des Nebukadnezar, na6 im Alphabet des Ben Sira auftauchen, setzt E. Yassif wie auch I. Lévi den frühest möglichen Zeitpunkt der Abfassung ins 8. Jahrhundert.7

1

E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 188-190. Siehe insbesondere seine Anmerkungen zu den (fiktiven?) Editionen Saloniki 1514 und Konstantinopel 1517. – Die wichtigsten Ausgaben sind: 1519: Konstantinopel (Ndr.: The Alphabet of Ben Sira: Facsimile of the Constantinople 1519 Edition, London, Valmadonna Trust Library 1997); 1542: Isny (Sententiae morales Ben Syrae … cum commentario … per Paulum Fagium); 1544: Venedig; 1580: Konstan

tinopel; (1593: Saloniki;)

1

Zu den verschiedenen Titeln des Werkes siehe E. Yassif, The Tales 1597: Franeker (Proverbia Ben Sirae autoris anti quissimi, qui creditur of Ben Sira in the Middle Ages. A Critical Text and Literary Studies, fuisse nepros Ieremiae prophetae, Aegidius Radaeus); 1648: Verona; Jerusalem 1984, 1-6.

1697: Sulzbach (nach L. Zunz, Gottesdienstliche Vorträge der Juden 2

E. Marmorstein, A Note on the „Alphabet of Ben Sira“. JQR 41

historisch entwickelt, Frankfurt/M 1892, 111, Anm. b). Nach E. Yas-

(1950/51), 303-306. Einleitend, 303: „It has been suggested by Fried-sif, The Tales of Ben Sira, 189 handelt es sich wohl um die Edition mann and Löwinger in their introduction to their edition of the Bu-Amsterdam 1698). 1698: Amsterdam; 1858: Berlin [M. Steinschnei-dapest Ms. of the „Alphabet of Ben Sira“ that there must have been der, Alphabetum Syracidis (Alpha Beta de Ben Sira), Textgrundlage: an earlier work which developed in the course of time into the two Venedig 1544 und Ms Leiden Cod. Or. 4797, bei E. Yassif, The Ta-forms which have come down to us (pp. 251-2 Blau Jubilee Volume, les of Ben Sira, 184, 301 Text (ד). Den Steinschneidertext wiederum Budapest, 1926). Their argument is based in Sanh 100b where quota-druckte J.D. Eisenstein, Ozar Midraschim, New York 1915, 1, 35-50].

tions are given to justify the prohibition of „the book of Ben Sira“

1900 veröffentlichte S. Schechter eine Textvariante des Alphabets: S.

as reading matter. Some of the quotations are not to be found in Ben Schechter, A Further Fragment of Ben Sira. JQR 12 (1900), 460-461.

Sira but exist in varied forms in the „Alphabet“. It is therefore, not 1929 edierten D.Z. Friedmann und D.S. Löwinger die Handschrift unreasonable to conclude from the date of the sages quoted in Sanh Kaufmann 59, Budapest: Alfa Beta de Ben Sira. Hazofeh 10 (1926), 100b that a simpler form of the text of the „Alphabet“ existed before 250-281 (Ndr. Jerusalem 1972). 1957/58 gab A.M. Habermann ein the Fourth Century C.E. and that it was considered part of „the book aschkenasisches Manuskript aus dem 15. Jahrhundert (Heb 8° 2303, of Ben Sira“.

National and University Library der Hebrew University, Jerusalem) 3

I. Lévi, La Nativité de Ben Sira. REJ 29 (1894), 197-205 sowie REJ

heraus: Alfa Beta de Ben Sira. A Third Text (h). Tarbiz 27, 190-202.

68 (1914), 17. Vgl. J. Bartolocci, Bibliotheca Magna Rabbinica, Rom 1984 erschien E. Yassif, The Tales of Ben Sira in the Middle Ages.

1675, 1, 683-689.

A Critical Text and Literary Studies (h), Jerusalem 1984. - Genizah 4

Vgl. E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 14-19. Ch. Albeck, Midrasch Fragmente: S. Hopkins, Miscellany of the Pieces of the Cambridge Bereschit Rabbati, Jerusalem 1940, 28 listet folgende Stellen als Zi-Geniza Fragments, Cambridge 1978, 57-60; 66; 78-85.

tate aus dem Alphabet des Ben Sira auf: Bereschit Rabbati, S. 59,2; 2

E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 1, 7-12, 183-190. A. Epstein, Alpha 66,24; 69,21; 92,25; 96,17; 145,16; 169,2.

Beta de Ben Sira. Me-Qadmoniot ha-Jehudim, Jerusalem 1957 (Wien 5

E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 20-22.

1887), 115.

6

E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 22-24.

3

Vgl. J. Dan, Alphabet of Ben Sira. EEJ 3, 548-549.

7

E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 24, 27.

4

Siehe E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 32-36.

XIV

XV

Alphabet des Ben Sira

I. Einleitung

Are sens