5היליח לכו וישכע דע איה ךכו
geworden sind.
Und so sind sie und ihre ganze Heerschar bis heute ge-6<אריס ןב רצנדכובנ> ול רמא
blieben.
ךחוכ רשיי
Da sagte Nebukadnezar [zu] Ben Sira:
„[Gott] stärke deine Kraft.“
1
„Ein Gesicht weiß machen“ ist Metapher für: beschämen. Sie wollen sie in höchsten Maße beschämen.
2
Oder: Öllämpchen. Ein so kleines Licht ist am Himmel unsichtbar.
3
Siehe Ri 4,11 und Ri 4,17. Ri 5,24-27: Gepriesen sei unter den Frauen Jael, die Frau des Keniters Cheber. Gepriesen sei sie im Zelt unter den Frauen. Milch gab sie, als er Wasser forderte, Sahne reichte sie dar in einer herrlichen Schale. Sie ergriff mit ihrer Hand den Pflock und mit ihrer Rechten den Schmiede hammer und zerschlug Siseras Haupt und zermalmte und durchbohrte seine Schläfe.
4
Wörtlich: wie ein rußiger Topf.
5
Zu den Sternen, die bereits angekündigt hatten, Meros strafen zu wol-
.ותריאמו :ב
1
len.
6
.תקשהו :י
2
Die Geschichte deutet das hebräische ורוא , flucht, von רוא, Licht. Der
.ךכ :י
3
„Fluch“ besteht darin, dass ihr „Licht“ weggenommen wird.
7
.
Späterer Einschub, der die mythologische Komponente der Erzählung הליח :י
4
ab schwächt.
.הליח :י
5
8
Wörtlich: schwarz wie ein rußiger Topf.
.רסח :י
6
166
167