"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

Add to favorite 💚💚,,Madame Bovary'' - Gustave Flaubert

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Saccharum, docteur, dit-il en offrant du sucre. Puis il fit descendre tous ses enfants, curieux d’avoir l’avis du chirurgien sur leur constitution.

Enfin, M. LariviĂšre allait partir, quand madame Homais lui demanda une consultation pour son mari. Il s’épaississait le sang Ă  s’endormir chaque soir aprĂšs le dĂźner.

658

– Oh ! ce n’est pas le sens qui le gĂȘne ; et, souriant un peu de ce calembour inaperçu, le docteur ouvrit la porte. Mais la pharmacie regorgeait de monde ; et il eut grand’peine Ă  pouvoir se dĂ©barrasser du sieur Tuvache, qui redoutait pour son Ă©pouse une fluxion de poitrine, parce qu’elle avait coutume de cracher dans les cendres ; puis de M. Binet, qui Ă©prouvait parfois des fringales, et de madame Caron, qui avait des picotements ; de Lheureux, qui avait des vertiges ; de Lestiboudois, qui avait un rhumatisme ; de madame Lefrançois, qui avait des aigreurs. Enfin les trois chevaux dĂ©talĂšrent, et l’on trouva gĂ©nĂ©ralement qu’il n’avait point montrĂ© de complaisance.

Mais l’attention publique fut distraite par l’apparition de M. Bournisien, qui passait sous les halles avec les saintes huiles.

Homais, comme il le devait Ă  ses principes, compara les prĂȘtres Ă  des corbeaux qu’attire l’odeur des morts ; la vue d’un ecclĂ©siastique lui Ă©tait personnellement dĂ©sagrĂ©able, car la soutane le faisait rĂȘver au linceul, et il exĂ©crait l’une un 659

peu par Ă©pouvante de l’autre.

NĂ©anmoins, ne reculant pas devant ce qu’il appelait sa mission, il retourna chez Bovary en compagnie de Canivet, que M. LariviĂšre, avant de partir, avait engagĂ© fortement Ă  cette dĂ©marche ; et mĂȘme, sans les reprĂ©sentations de sa femme, il eĂ»t emmenĂ© avec lui ses deux fils, afin de les accoutumer aux fortes circonstances, pour que ce fĂ»t une leçon, un exemple, un tableau solennel qui leur restĂąt plus tard dans la tĂȘte.

La chambre, quand ils entrĂšrent, Ă©tait toute pleine d’une solennitĂ© lugubre. Il y avait sur la table Ă  ouvrage, recouverte d’une serviette blanche, cinq ou six petites boules de coton dans un plat d’argent, prĂšs d’un gros crucifix, entre deux chandeliers qui brĂ»laient. Emma, le menton contre sa poitrine, ouvrait dĂ©mesurĂ©ment les paupiĂšres ; et ses pauvres mains se traĂźnaient sur les draps, avec ce geste hideux et doux des agonisants qui semblent vouloir dĂ©jĂ  se recouvrir du suaire. PĂąle comme une statue, et les yeux rouges comme des charbons, Charles, sans pleurer, se tenait en face d’elle, au pied du lit, 660

tandis que le prĂȘtre, appuyĂ© sur un genou, marmottait des paroles basses.

Elle tourna sa figure lentement, et parut saisie de joie Ă  voir tout Ă  coup l’étole violette, sans doute retrouvant au milieu d’un apaisement extraordinaire la voluptĂ© perdue de ses premiers Ă©lancements mystiques, avec des visions de bĂ©atitude Ă©ternelle qui commençaient.

Le prĂȘtre se releva pour prendre le crucifix ; alors elle allongea le cou comme quelqu’un qui a soif, et, collant ses lĂšvres sur le corps de l’Homme-Dieu, elle y dĂ©posa de toute sa force expirante le plus grand baiser d’amour qu’elle eĂ»t jamais donnĂ©. Ensuite il rĂ©cita le Misereatur et l’ Indulgentiam, trempa son pouce droit dans l’huile et commença les onctions : d’abord sur les yeux, qui avaient tant convoitĂ© toutes les somptuositĂ©s terrestres ; puis sur les narines, friandes de brises tiĂšdes et de senteurs amoureuses ; puis sur la bouche, qui s’était ouverte pour le mensonge, qui avait gĂ©mi d’orgueil et criĂ© dans la luxure ; puis sur les mains, qui se dĂ©lectaient aux contacts suaves, et 661

enfin sur la plante des pieds, si rapides autrefois quand elle courait Ă  l’assouvissance de ses dĂ©sirs, et qui maintenant ne marcheraient plus.

Le curĂ© s’essuya les doigts, jeta dans le feu les brins de coton trempĂ©s d’huile, et revint s’asseoir prĂšs de la moribonde pour lui dire qu’elle devait Ă  prĂ©sent joindre ses souffrances Ă  celles de JĂ©sus-Christ et s’abandonner Ă  la misĂ©ricorde divine.

En finissant ses exhortations, il essaya de lui mettre dans la main un cierge bĂ©nit, symbole des gloires cĂ©lestes dont elle allait tout Ă  l’heure ĂȘtre environnĂ©e. Emma, trop faible, ne put fermer les doigts, et le cierge, sans M. Bournisien, serait tombĂ© Ă  terre.

Cependant elle n’était plus aussi pĂąle, et son visage avait une expression de sĂ©rĂ©nitĂ©, comme si le sacrement l’eĂ»t guĂ©rie.

Le prĂȘtre ne manqua point d’en faire l’observation ; il expliqua mĂȘme Ă  Bovary que le Seigneur, quelquefois, prolongeait l’existence des personnes lorsqu’il le jugeait convenable pour leur salut ; et Charles se rappela un jour oĂč, ainsi 662

prĂšs de mourir, elle avait reçu la communion. Il ne fallait peut-ĂȘtre pas se dĂ©sespĂ©rer, pensa-t-il.

En effet, elle regarda tout autour d’elle, lentement, comme quelqu’un qui se rĂ©veille d’un songe ; puis, d’une voix distincte, elle demanda son miroir, et elle resta penchĂ©e dessus quelque temps, jusqu’au moment oĂč de grosses larmes lui dĂ©coulĂšrent des yeux. Alors elle se renversa la tĂȘte en poussant un soupir et retomba sur l’oreiller.

Sa poitrine aussitĂŽt se mit Ă  haleter rapidement. La langue tout entiĂšre lui sortit hors de la bouche ; ses yeux, en roulant, pĂąlissaient comme deux globes de lampe qui s’éteignent, Ă  la croire dĂ©jĂ  morte, sans l’effrayante accĂ©lĂ©ration de ses cĂŽtes, secouĂ©es par un souffle furieux, comme si l’ñme eĂ»t fait des bonds pour se dĂ©tacher. FĂ©licitĂ© s’agenouilla devant le crucifix, et le pharmacien lui-mĂȘme flĂ©chit un peu les jarrets, tandis que M. Canivet regardait vaguement sur la Place. Bournisien s’était remis en priĂšre, la figure inclinĂ©e contre le bord de la couche, avec sa longue soutane noire qui traĂźnait 663

derriĂšre lui dans l’appartement. Charles Ă©tait de l’autre cĂŽtĂ©, Ă  genoux, les bras Ă©tendus vers Emma. Il avait pris ses mains et il les serrait, tressaillant Ă  chaque battement de son cƓur, comme au contrecoup d’une ruine qui tombe. À

mesure que le rĂąle devenait plus fort, l’ecclĂ©siastique prĂ©cipitait ses oraisons ; elles se mĂȘlaient aux sanglots Ă©touffĂ©s de Bovary, et quelquefois tout semblait disparaĂźtre dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.

Tout Ă  coup, on entendit sur le trottoir un bruit de gros sabots, avec le frĂŽlement d’un bĂąton ; et une voix s’éleva, une voix rauque, qui chantait : Souvent la chaleur d’un beau jour

Fait rĂȘver fillette Ă  l’amour.

Emma se releva comme un cadavre que l’on

galvanise, les cheveux dénoués, la prunelle fixe, béante.

664

Pour amasser diligemmentLes Ă©pis que la faux moissonne,

Ma Nanette va s’inclinant

Vers le sillon qui nous les donne.

– L’aveugle s’écria-t-elle.

Et Emma se mit Ă  rire, d’un rire atroce, frĂ©nĂ©tique, dĂ©sespĂ©rĂ©, croyant voir la face hideuse du misĂ©rable, qui se dressait dans les tĂ©nĂšbres Ă©ternelles comme un Ă©pouvantement.

Il souffla bien fort ce jour-lĂ ,

Et le jupon court s’envola !

Une convulsion la rabattit sur le matelas. Tous s’approchùrent. Elle n’existait plus.

665

IX

Il y a toujours, aprĂšs la mort de quelqu’un, comme une stupĂ©faction qui se dĂ©gage, tant il est difficile de comprendre cette survenue du nĂ©ant et de se rĂ©signer Ă  y croire. Mais quand il s’aperçut pourtant de son immobilitĂ©, Charles se jeta sur elle en criant : – Adieu ! adieu !

Homais et Canivet l’entraünùrent hors de la chambre.

– ModĂ©rez-vous !

– Oui, disait-il en se dĂ©battant, je serai raisonnable, je ne ferai pas de mal. Mais laissez-moi ! je veux la voir ! c’est ma femme !

Et il pleurait.

– Pleurez, reprit le pharmacien, donnez cours à la nature, cela vous soulagera !

Devenu plus faible qu’un enfant, Charles se

laissa conduire en bas, dans la salle, et M.

666

Homais bientît s’en retourna chez lui.

Il fut, sur la Place, accostĂ© par l’aveugle, qui, s’étant traĂźnĂ© jusqu’à Yonville dans l’espoir de la pommade antiphlogistique, demandait Ă  chaque passant oĂč demeurait l’apothicaire.

– Allons, bon ! comme si je n’avais pas d’autres chiens à fouetter ! Ah ! tant pis, reviens plus tard !

Et il entra précipitamment dans la pharmacie.

Are sens