"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 📚💔D.H. Lawrence - Femei îndrăgostite

Add to favorite 📚💔D.H. Lawrence - Femei îndrăgostite

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

făcând gesturi încete §i constante din mâini şi braţe; câna deschidea braţele larg, când le ridica deasupra capului, ba deschidea uşor şi-şi ridica chipul, iar în tot acest timp picioarele ei ţineau ritmul cântecului, de parcă ar fi fost o incantaţii ciudată, iar silueta ei albă, extaziată, se plimba de colo-colo sub impulsul unei rapsodii bizare, de parcă ar fi fost purtată pe aripii# unui descântec, cutremurată de un fior ciudat. Ursula şedea pfl iarbă, cântând cât o ţinea gura, iar ochii erau surâzători de pan» ar fi considerat totul o glumă

imensă, dar o lumină aurie ii învăluia privirea în timp ce prindea din zbor unele dintr» mişcările inconştiente care făceau parte din ritualul de gesturi complexe ale siluetei albe a surorii ei, care se unduia, vibra® plutea, parcă

prinsă de ritmul pur, frenetic şi nepăsător, şi o voinţă puternică, asemenea unei influenţe hipnotice, puii stăpânire pe ea.

„Iubita mea e de viţă nobilă — ea e-e-este mai degrabă oacheşă decât negricioasă”, răsuna cântecul ironic, amuzant ■ Ursulei, iar Gudrun se avântă mai năvalnic, mai repede sâ danseze, bătând din picioare ca şi cum ar fi încercat să rupă nişte lanţuri, aruncându-şi mâinile în aer şi bătând din picioare din nou, avântându-se cu chipul ridicat şi gâtul plin, frumos, cu ochii pe jumătate închişi, fără să vadă nimic. Soarele roşiatic era aproape de asfinţit şi cobora linia orizontului, iar pe cer plute.i luna subţire şi palidă.

Ursula era adânc absorbită de cântec, când, deodată, Gudrun se opri şi zise cu blândeţe, dar ironic:

— Ursula!

— Da, zise Ursula, deschizând ochii şi ieşind din transă.

Gudrun şedea nemişcată şi arăta cu

degetul spre marginea poienii, cu un

zâmbet ironic pe chip.

— Puah! strigă Ursula, speriată subit, sărind în picioare. 1

— Nu-i nici un pericol, răsună vocea sarcastică a lui Gudrun, 1

Undeva, în stânga, se afla o cireadă mică de vite Highland, 2.10

D.H.

LMWI

viu colorate în lumina amurgului, cu coamele conturate pe cer, adulmecând aerul cu boturile, curioase, să vadă ce se întâmpla.!

[ Cehii străluceau din spatele părului încâlcit, iar nările golaşe I erau plinede umbre.

■— Sunt paşnice? întrebă Ursula, cuprinsă de teamă.

I Gudrun, căreia de obicei îi. era teamă de vite, acum scutură tlin cap cu o mişcare bizară, pe jumătate plină de îndoială, pe jumătate sarcastică, cu un zâmbet abia schiţat în colţul gurii.

— Nu-i aşa că arată minunat, Ursula? zise Gudrun, pe o voce înaltă, stridentă, asemănătoare cu ţipătul unui pescăruş. — Minunate,

spuse Ursula, fremătând. Dar n-o să păţim nimic?

\ Din nou Gudrun o privi pe sora ei cu un zâmbet enigmatic şi scutură din cap.

I — Sunt sigură că n-or să ne facă nimic, spuse ea, de parcă trebuia să se convingă singură şi, în acelaşi timp, de parcă ar fi avut încredere că în ea exista vreo putere secretă şi trebuia să o scoată la iveală. Stai jos şi cântă, strigă ea pe tonul ei înalt, strident.

■ —r Mi-e frică, zise Ursula, pe o voce patetică, urmărind din priviri grupul de comute masive şi scunde care şedeau proţăpite acolo şi priveau cu ochii lor întunecaţi şi răi printre firele de păr încâlcite.

! Cu toate astea, Ursula se aşeză la loc, luându-şi poziţia

iniţială. v — Nu ne fac nici un rău, zise Gudrun pe un ton

înalt. Cântă ceva, nu trebuie decât să cânţi ceva.

ii Era clar că era mânată de o pasiune ciudată să danseze în

faţa cornutelor frumoase şi masive. Ursula începu să

cânte, cu o voce falsă, tremurată:

> — „E un drum lung pân’ la Tipperary38”...

4 Vocea ei răsuna plină de îngrijorare. Totuşi Gudrun, cu braţele întinse şi chipul ridicat, porni într-un dans ciudat şi trepidant către cornute, unduindu-şi corpul către ele ca vrăjită, picioarele parcă erau cuprinse de o uşoară frenezie şi de senzaţii

I Femei îndrăgostite

211

38 Scris în 1912, a fost unul dintre cele mai celebre cântece din timpul Primului Război Mondial. Harry J. Williams (18741924) a scris versurile şi Jack Judge (1878-1938) a semnat muzica.

inconştiente, iar braţele, încheieturile şi mâinile ei sd întindeii U şi se înălţau, se ridicau şi cădeau, se ridicau şi cădeau din nou, I u sânii ridicaţi şi

.tremurânzi către vitdf du gâtul dezgolit ca şi cum ar fi fost cuprinsă de un extaz voluptuos, se îndrepta înspre clei Pe măsură ce venea pe nesimţite mai aproape, ca: o siluetă alba ciudată;? purtată de propria- starehipnotică şi plutind îrt mod bizar către vitele care aşteptau şirşi fereau capetele cu o mişcăm bruscă,, acestea o urmăreau tot «timpul de parcă, ar îfilfost hipnotizate, cu coarnele golaşe profilate în lumina clară, în timp ce silueta albă a femeii se îndrepta spre ele dansând convulsiv, uşor :şi hipnotic. Le simţea prezenţa chiar acum în faţa ei, era eu şi cum mâinile ei ar fi primit un impuls electric din piepturile: lor, In curând avea să le atingă, pur şi simplu să le atingă. Q cuprinse un fior groaznic de teamă şi de plăcere. In tot acest timp Ursula, fermecată, îşi continuă cântecul strident, subţire şi lipsite di importanţă, care străpungea seara ce se lăsa ea un descântec, s

Gudrun auzea vitele care respirau din greu, pline de o teamă de nestăpânit şi de fascinaţie. O, erau curajoase micuţele comute, boii:; aceştia sălbatici scoţieni, cu părul mare. Deodată,! unul dintre ei fornăi din nări, îşi înfundă

capul şi se dădu înapoiJ — Hu-u-u! Hi-i-i! se auzi deodată un strigăt puternic de la marginea desişului.

Vitele se împrâştiară şi se traseră înapoi cu o mişcară! spontană, alergară

în susul dealului, cu părul miţos fluturându-le ca pâlpâirile focului. Gudrun rămase locului, de una singură pe> iarbă, iar Ursula se ridică în picioare.

Gerald şi Birkin veniseră sâ le caute, iar Gerald strigase ca să sperie vitele, m \ -— Ge vrea să însemne asta? strigă el, pe un ton ascuţit,1 surprins şi supărat.

De ce âi venit?'slobozi Gudrun un strigăt, strident* plin de' mânie.

Ce vrea să însemne asta? repetă Gerald, mecanic.

— Un dans euritmic, râse Ursula, cu o voce tremurată. ;s|

Gudrun rămase rece, privindu-i cu ochii ei mari, întunecaţi, j

plini de nemulţumire,, oprindu-se câteva momente. Apoi urcă. M2. B.H

Lawn'ttm

ţ)i aiul şi se duse după cornutele care se adunaseră într-un pâlc fhieuţ, ca fermecate, puţin mai sus.

h— Unde te duci? strigă Gerald după ea.

Are sens