Parcă se târa. Erau bătrâni paralizaţi, care abia puteau fi duşi de alţii. Mame cu câte doi copii în braţe ţipau după al treilea, rătăcit în acea învălmăşeală de oameni. Altele erau trase înapoi de copii ce plângeau că şiau uitat mingea în vagon şi nu vor mai avea cu ce să se joace. Unii, mai în vârstă, se certau din pricina medicamentelor lăsate în rucsac sau a actelor de identitate pe care, în mare grabă, leau lăsat, cu poşetă cu tot, în vagon.
Şi astfel, coloana din stânga (întruna din ele sa aflat şi mama cu cei doi fraţi gemeni ai mei, care nu împliniseră încă 14 ani, şi cu. Mezinul familiei, Valentin, în vârstă de 8 ani), toate coloanele din sjriga, formate din toate transporturile sosite la BirkenauAuschwitz din toate colţurile Europei, se târau încet – plângând, ţipând, rugmduse şi blestemând – direct în camerele de gazare ale unuia din cele patru crematorii ce ardeau zi şi noapte.
Dea lungul drumului, până la camerele de gazare ce aşteptau cu uşile deschise, bătrânii şi bolnavii, mamele şi copiii nu întâlneau nici un camion, nici un autobuz. Maşina cu însemnul Crucii Roşu, spre care arăta cu mina căpitanul SS doctor Mengele. Exista în mod real. O întâlneau. Dar în ea nu se urca nimeni, niciodată. Nici un copii, nici un bolnav.
Nu era loc. Maşina cu însemnul Crucii Roşii era plină cu cutii. Cutii cilindrice, cu inscripţia Gittgas, gaz otrăvitor.
Cantitatea necesară pentru asfixierea celor din coloană.
GRUNDli
În lagărele de concentrare, bătaia” reprezenta cel mai cotidian, cel mai statornic fenomen. 11 concura doar foamea.
În nici un lagăr nu era limita! Numărul retor ce puteau fi ucişi întro zi, darmite bătuţi.
Toţi Kapo, toţi BlocMlfes/erii şi Verfreferii, toţi Lagerältesterü băteau cu şi fără motive, băteau crunt şi permanent, SSiştilor însă le plăcea să pozeze în oameni corecţi, ce respectă legile lagărului, pe care ei înşişi leau instituit.
Băteau şi ei crunt şi permanent, dar totdeauna, „aus guten Gründen”, „din motive bine întemeiate”. Spre norocul lor, motive găseau uşor, în fiecare zi. Cele mai multe motive erau legate de ţinuta noastră de Häftling.
A trece în haine murdare pe lângă un SSist însemna o insultă la adresa acestuia, deci ein Grund, un motiv, pentru a fi bătut. În lagăr nu exista apă
pentru aţi curăţa hainele: o dată puse pe tine, la intrarea în lagăr, nu le mai dezbrăca! Decât pe timpul selecţionărilor pentru camerele de gazare şi înainte de a fi dus la crematoriu.
Lipsa unui nasture era un semn al neglijenţei, ein anderer Grund, un alt motiv pentru a fi bătut. Dar cât am fost în lagăr nam văzut ac şi aţă. Am şi uitat cum arată. D/e Mütze, boneta, ţinută prea pe ochi, prea pe spate, prea spre dreapta, prea spre stânga, prea pe mijloc constituiau ein neuer Grund, un nou motiv pentru a fi bătuţi.
Şi mai numeroase erau motivele legate de salutul dat SSiştilor. Trecerea unui SSist conţinea în sine un şir inepuizabil de Gründe, de motive, pentru a fi bătut. Teai oprit în poziţie de drepţi prea departe sau prea aproape; teâi descoperit prea repede sau prea încet; ai privit încruntat ori ai zâmbit ironic, ţiai mişcat mâna, ori capul, sau ai clipit prea des din ochi.
SSStandartentührerul Ziereis, ' comandant de lagăr, a recunoscut în scris că: „Deşi toate pedepsele cu bătaia trebuiau să fie confirmate. Adeseori iam bătut pe deţinuţi pe şezut din plăcere”. Da, plăcerea unui SSist era ein guter Grund, un motiv întemeiat, pentru schingiuirea Häftlingilor.
SSScharführerul Josef Niedermeyer a declarat Ia proces că el ia bătut pe deţinuţi pentru că „Mauthauscn era un loc unde trebuiau să moară cât mai mulţi deţinuţi. Cu putinţă” Or, până şi ultimul SSist ştia că, fără bătaie, fără
schingiuiri, ritmul morţii nu putea fi accelerat. Ein anderer Grund, un alt motiv, mai întemeiat, nici nu putea fi descoperit.
Uşurinţa cu care SSiştii găseau Gründe, motive, pentru a bate a fost reliefată cel mai limpede de SSistul Gustav Sorge, ajuns din şef de bloc comandant de lagăr tocmai datorită zelului şi inventivităţii sale în schingiuirea şi torturarea I lăitlingilor.
Procurorul; Corespund realităţii depoziţiile dumneavoastră că băteaţi zilnic deţinuţii?
Sorge: Da, ele corespund adevărului.
Procurorul: Dacă un om tuşea, îl băteai?
Sorge: Dacă un om tuşea sau făcea o mină neprietenoasă, îl băteam.
Procurorul: Şi dacă era voios şi avea o mină prietenoasă, tot îl băteaţi? „
Sorge: Şi atunci găseam motive pentru a1 bate.
Procurorul: Aşadar, dumneavoastră aţi bătut oameni când aveau mine nemulţumite, când nu erau voioşi, cât şi atunci când erau voioşi?
Sorge; Da, niciodată nu mia fost greu să găsesc Gründe, motive, pentru bătaie.
Dar nu numai pentru, a bate, ci şi. Pentru a ucide se găseau, „Gründe, motive, cu mare uşurinţă. In Bunlterul de la Bwlienwald, şeful acestuia, Hauptscharführerul Sommer, prefera, pentru orice motiv, pedeapsa cu moartea. Chiar când stabileau alte măsuri, aplicarea lor ţintea tot moartea.
„Privitul pe fereastra celulei – arată Kogon în cartea sa – aducea după
sine în mod cert moartea deţinutului. Dacă Sommer surprindea pe cineva uitânduse afară, ori îl lovea până îl omora, ori îl „lichida„ cu o injecţie. Aceeaşi pedeapsă îl ameninţa pe cel pe care îl prindea citind dintro bucăţică de ziar ce fusese distribuită ca hârtie de toaletă. Aşa sa întâmpla t, de pildă, cu un deţinut pe nume Fischer, care cuca dintrun caiet vechi, găsit la closet. De asemenea, era interzis să umbli încoace şi încolo p>; în celulă (în poziţie de
„drepţi„ trebuia să priveşti spre uşă, de la ora cinci dimineaţa până la zece seara. Vizeta din uşă avea o lentilă măritoare, pun care se putea observa orice mişcare. Cine era prins se alegea cu 25 de ciomege. Iarna se obişnuia să se toarne apa rece” peste deţinut. Îmbrăcămintea urma să se „usuce” pe corp, în timp ce deţinutul dormea pe cimentul gol”.
La fel de arbitrar şi cinic se stabileau motive pentru trimiterea deţinuţilor în Bunker unde şansa supravieţuirii era aproape inexistentă. Astfel ajungeau acolo; evrei prinşi că fumează în timpul lucrului sau consideraţi că sunt leneşi ori pur şi simplu suspectaţi de o vină imaginară. „întro zi friguroasă de iarnă, trei deţinuţi duceau cocs în beci la instalaţia de încălzire. Pentru a se mai dezmorţi niţel, ei sau oprit acolo câteva minute, unde au fost surprinşi de Sommer. Ta luat cu el în Bunker şi ia omorât. Dacă atunci când soţia comandantului, lise Koch, trecea călare, un deţinut îşi ridica ochii de la lucrul pe care îl făcea, ea îi nota numărul şi nefericitul trecea în Bunker, deoarece o privise cu neruşinare pe „comandanta„. Dacă scăpa numai cu o injecţie mortală, se putea socoti norocos”.
Da, pentru SSişti era uşor, extrem de uşor să găsească Gründe, motive pentru ca să ne bată, să ne schingiuiască, să ne ucidă, în timp ce pentru noi, pentru Hăltlingi era extrem „de greu, inimaginabil de greu să găsim Griinde, motive ca să suportăm, să rezistăm.
GUSEN II
Barăcile mizere construite pe un teren mlăştinos lângă o uriaşă carieră
de piatră, la numai o oră depărtare de Mauthausen, înconjurate cu sârmă
ghimpată, cu gherete, SSişti şi câinilup şi denumite Gusen II erau sortite să
şi piardă urma printre miile de lagăre anexe şi Kommandouii ce apăruseră la începutul anilor '40 pe lângă toate lagărele centrale de exterminare.
SSiştii de la Gusen II însă au avut ambiţia ca lagărul lor, să fie bine fixat în istoria KZurilor. Şi au reuşit. Performanţa care lea adus faima – lor şi lagărului pe care1 conduceau – a constat în faptul că, deşi lipsit de camere de gazare, de orice instalaţie specială pentru exterminări în masă, ritmul morţii de aici 1a depăşit pe cel din Mauthausen, „lagărulmatcă” de care aparţinea şi care îşi dobândise „renumele” de „moară de măcinat vieţi”.
La aceasta se mai adăuga faptul că aici, pe lângă metodele de asasinare cunoscute şi aplicate în toate lagărele de concentrare, datorită „ingeniozităţii”
SSUnterschaitQhrerului Heintz Jentsch, se practica o metodă necunoscută şi neutilizată în nici un alt lagăr „baia mortală”.
