"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » 📘 Limbajul morții – Oliver Lustig

Add to favorite 📘 Limbajul morții – Oliver Lustig

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

Acei câţiva, puţini, dureros de puţini, au supravieţuit.

AM WALDSEE

La câteva săptămâni după ce ultimul tren cu evreii deportaţi din nordul Transilvaniei s­a oprit pe rampa morţii de la Birkenau, pe Appellplatzi a apărut brusc Lagerschreiher 2­ul. Pentru prima oară s­a stat de vorbă cu noi fără să”

fim încolonaţi în rânduri de câte cinci.

— Conducerea lagărului, începu pe un ton blajin Lagerschreiber­ul, a aprobat să ţineţi corespondenţă cu cei din ţările voastre. Scrieţi prietenilor, cunoscuţilor, notabilităţilor din oraşele şi satele natale, oricui vreţi. De altfel, textul este gata tipărit. Trebuie numai să semnaţi şi să­mi dictaţi adresa.

Răsturnă geanta cu cărţile poştale pe o masă improvizată, luă una din ele şi citi s Jch bin gesund und es geht mii gut, sunt bine şi sănătos.

— Asta­i tot. Data viitoare veţi putea scrie mai mult.

— Hai, începeţi! Interveni Broc/taJ/esfe, fără să­şi întărească îndemnul cu câteva lovituri cU bâta Iui încovoiată, cum îi era obiceiul ' Platou pentru apel.

' Furierul lagărului;

Nu mS puteam hotărî. Minciuna era evidentă. Populaţia din nordui Transilvaniei întreba de soarta deportaţilor, iar autorităţile horthyste au apelat la Gestapo. Retras într­un colţ al AppeiJplatz­ului, revedeam mereu aceleaşi scene.

Într­unul din cele 50 de vagoane zăvorite ale trenului, care a pornit din Cluj spre necunoscut la 6 iunie 1944, se af; î înghesuită şi familia mea. Părinţii şi şase fraţi. Al şaptelea, Tiberiu. Lipseşte. Este concentrat într­un detaşament de muncă forţată. Când ne apropiem de Oradea, trenul încetineşte, linia ferată

nu este încă restabilită după bombardamentul din 2 iunie. Cineva priveşte afară prin unicul geam zăbreht al vagonului pentru vite: tineri cu banderolă

galbenă, tineri dintr­un detaşament de muncă forţată înlătură dărâmătunle.

— Poate­i şi Tiberiu printre ei 1 izbucneşte tata şi se repede la geam.

Ne înghesuim toţi lingă el. Ceilalţi ne fac loc. Fraţii mai mici se urcă pe geamantane. Tata strigă întruna:

— Lustig Tiberiu din Cluj nu­i printre voi? Nu­1 cunoaşteţi pe Lustig Tiberiu?

— E în detaşamentul nostru t răspunde cineva.

Trenul mai merge câteva zeci de metri, apoi se opreşte.

Paralel cu noi staţionează un mărfar. Dincolo de el, un şanţ în care lucrează tineri cu banderolă galbenă.

— Anuhţaţi­1 pe Lustig Tiberiu că familia lui e în tren!; Spuneţ3­i să vină

aici! Strigă din nou tata.

— Vine îndată, e tocmai în celălalt capăt al şanţului.

Emoţia ne copleşeşte. Căutăm să ne aşezăm astfel încât să putem privi toţi pe geam. E imposibil. Geamul e prea mic, iar noi suntem opt. încap cinci capete. Cei trei fraţi mai mici plâng. Le promitem că­i vom ridica şi pe ei la geam clnd va sosi Tiberiu.

Sunt stăpâniţi de emoţie. Şi cei din detaşament. Ca fu'. Gerui s­a răspândit vestea că familia lui Lustig Tiberiu e m trenul cu deportaţi. Nil m<*i lucrează nimeni. Până şi bătrânul plutonier horthyst se lasă cuprins de emoţia generală şi se face că nu observă ce se tntâmplă în jur.

Tiberiu aleargă disperat de­a lungul şanţului. Camarazii îl dirijează. Mai înainte, încă trei vagoane, gata, opreşte­te l> Fără să se oprească, sare şanţul şi se uită. Printre două vagoane, spre noi.

— Tiberiu. Suntem aici! Izbucnrm noi cu lacrimi In ochi.

Priveşte în sus. Ne zăreşte. Nu poate scoate nici un cult vânt. Se prăbuşeşte peste tampoanele celor două vagoane.

Plânge în hohote. Nu­1 auzim, dar vedem cum i se scutura tot trupul. Îşi adună puterile şi se ridică:

— Sunteţi toţi la un loc? Unde­s gemenii? Unde­i Valentin?

— R Da, suntem toţi! Răspunde tata, şi­i ridică pe rârtd la geam.

Mama nu poate vorbi. Plânge. Plâng toate mamele din” vagon. Apoi trenul porneşte, Acum plânge tot vagonul.

Plâng şi tinerii cu banderolă galbenă înşiraţi de­a lungul iniei ferate.

Trenul ia viteză. Tiberiu aleargă după noi, df­r rămâne tot mai în urmă.

Continuă totuşi să alerge şi să strige r

— Să­mi scrieţi! Să­mi scrieţi, neapărat! Nu­mi uitaţi adresa: Detaşamentul 110/66 Oradea! 110/66 Oradea! 110.

Tocmai când să plece Log­îrschreiber­ul, m­am decis.

M­am îndreptat spre el şi i­am cei ut o carte poştală goală. I­ara sdus că

vreau s­o scriu cu. Mâna mea. A fost de acord. Mi­m dat un creion şi mi­a cerut să scriu la expeditor numele meu, data naşterii, iar ca localitate: Am Waldsee.

În seara când s­a anunţat că Lustig Tiberiu are o carte poştală de la fratele său, tot detaşamentul s­a năpustit în baracă.

— De unde scrie? Care­i adresa?

Are sens