"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Cu-arama nemiloasă şi ruşinea

Ţi-o va stârpi şi o va da de crudă

S-o-nhape cânii.” Asta el îi zise

Şi-un tremur şi mai straşnic îl cuprinse Pe cerşetor. Îl duseră la mijloc

Şi braţele-amândoi îşi ridicară.

Atunci Ulise cugetă în sine,

Sau să-l izbească greu ca el să cadă

Nensufleţit, sau blând numai lovindu-l Să-l lase jos lăţit. Şi mai cu cale-i Păru să-i dea o blândă lovitură,

Ca nu cumva să-l bănuiasc-aheii.

Când braţele amândoi nălţară, Iros

Lovi în umăru-i cel drept, Ulise

Ghionti în ceafă-i, sub ureche, osul Îi zdrumecă, de-l podidi pe gură

Un sânge roşu şi bufni deodată

Lungit în praf, de-i clănţăniră dinţii Şi din picioare bocănea pământul.

Cu braţe-ntinse peţitorii mândri

Râdeau să moară. Şi luând Ulise

Pe Iros de picior prin tindă-l duse

Vintriş în curte la pridvorul porţii.

Şi-acolo-l răzimă de zidul curţii,

Îi puse-n mână un toiag şi-i zise:

„Aici să şezi şi să păzeşti ograda

De câni şi porci. Nu face pe stăpânul Cu cerşetorii şi străinii, scârbo,

Ca să n-o paţi mai rău.” Aşa el zise Şi-şi aruncă pe umere desaga-i,

Ruptura lui cu băieri răsucite.

Se-ntoarse şi din nou pe prag se puse.

Iar peţitorii toţi intrară-n sală,

Râdeau cu poftă şi-l primeau zicându-i:

„Să-ţi dea, străine, Joe şi toţi zeii Ce tu doreşti mai mult şi-ţi place ţie, Că-l înţercaşi de la cerşit în lume

Pe-acest nesăţios. Noi peste mare

Curând l-om mătrăşi pe la Ehetos,

Cumplitul crai schiloditor de oameni.”

Aşa vorbiră dânşii, iar Ulise

Se bucură de vorba ce-auzise

Şi Antinou îi puse-o burtă mare

Cu sânge şi grăsime împănată.

Iar Amfinom luând de prin panere

Vro două pâni, le dete lui şi-i zise Urând aşa cu un pahar de aur:

„Noroc, străine taică! Să dea Domnul Să fii ca mâne fericit, că multe

Sunt relele ce astăzi te apasă.”

La asta i-a răspuns aşa Ulise:

„O, Amfinom, tu prea îmi pari cuminte.

Aşa ţi-a fost şi tata, c-auzit-am

De numele-i frumos, că fost-a Nisos

Dulichianul bun şi-avut. Dintr-însul Tu eşti născut şi pari un om temeinic.

De-aceea-ţi spun, ia seama şi ascultă: Din tot ce-n lume mişcă şi răsuflă,

Nimic mai şubred pe pământ ca omul.

Nu crede el c-are să dea vrodată

De rău până ce zeii-i dau norocul

Să-i meargă toate-n plin şi-i pot genunchii.

Iar când trimit răstrişti asupra-i zeii, Le rabdă el pe vrute, pe nevrute,

Are sens