"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Viclean şi-ascunse lacrima. Crăiasa, De mult jălit şi tânguit sătulă,

Mai răspică din nou: „Acum, străine, Eu voi să-ncerc să văd dacă-ntr-aieve Primitu-l-ai pe soţul meu acolo

La casa ta-mpreună cu voinicii

Care-l urmau, cum tu îmi povestiseşi.

Să-mi spui dar cum era-mbrăcat Ulise Şi ce fel era el şi ce tovarăşi

Avea cu dânsul?” El la asta-i zise:

„Sunt ani la mijloc şi e greu, femeie, Ca să-ţi răspund. Sunt douăzeci de vremuri, De când trecu pe-acolo şi se duse

Din ţara mea. Dar totuşi eu voi spune Aşa cum mi se pare. Avea Ulise

O mantie pe dânsul, porfirie,

Ţesută-n două cu fir des. Cheotoarea-i Cu-ngemănate sponci era de aur

Şi-nflorituri avea în faţă-i haina.

Cu labele-i ţinea-nhăţat un câne

Un ied bălţat de ciută, ce privindu-l Se tot zbătea. Se minunau cu toţii

De-aceste chipuri măestrite-n aur,

Cum sta ogarul să sugrume puiul,

Şi-acesta se tot zvârcolea în gheare, Voind să scape. Am văzut pe dânsul

Cămaşa-i moale, lucie, subţire

Ca foaia unei cepi uscate. Tocmai

Ca soarele lucea. Desigur multe

Femei la dânsul galeş se uitară.

Dar nu uita un lucru ce ţi-oi spune: Eu nu ştiu dacă el le-avea de-acasă

Cumva aceste haine sau că poate

I le-o fi dat pe mare vrun tovarăş

Ori un prieten, căci avea Ulise

Prieteni mulţi, fiind puţini ca dânsul Între ahei. Şi eu i-am dat din parte-mi O sabie de-aramă şi-o frumoasă

Manta ţesută-n două, porfirie,

Şi-un strai pân’ la pământ. Apoi spre cinste L-am petrecut pe el pân’ la corăbii

Şi-un crainic mai trecut avea cu dânsul.

Pot spune cum era şi el: cu umeri

Rotunzi, cu părul creţ, cu faţa smeadă

Şi Evribate se numea. Ulise

Ţinea la el mai mult ca la oricare

De-ai lui, fiind el om întreg la minte.”

Aşa el zise, şi-o stârni mai tare

La tânguit, când ea văzu că-s bune

Dovezile-arătate de Ulise.

Iar după ce de-ajuns gemu şi plânse, Se uşură şi mai luă cuvântul:

„Străine,-ntâi mi-a fost de tine milă, De-acum vei fi cinstit şi oaspe-n casă.

Veşmintele de tine pomenite,

Eu însămi i le-am dat împăturite

Şi scoase din odaie. Adăugasem

Lucioasa cheotoare ca să-i fie

Podoabă lui. Eu nu-l mai văd pe dânsul Întors napoi acasă-n scumpa-i ţară.

Plecă în ceas nenorocit Ulise

Să vadă neagra, urgisita Troia.”

El i-a răspuns: „Femeie preacinstită

A lui Ulise, nu-ţi strica frumoşii

Obraji, nu-ţi frânge inima jălindu-ţi Bărbatul dus. De asta nu te-nvinui,

Căci orişice femeie-şi plânge astfel Pe soţul dus al tinereţii sale,

Cu care-avu copii, dar care nu e

Are sens