"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Şi mândrul fiu să-ţi creşti. Dar văd că astăzi El numai ţie ţi-a luat nădejdea

De-ntoarcere napoi. Aşa pesemne

Vor fi batjocorit şi pe Ulise

Femeile departe-n ţări străine,

Când el sosea la curţile slăvite,

Cum toate-aceste-obraznice te-nfruntă, Străine, - acum pe tine. Obrăznicia

Şi multa lor batjocură te face

Să nu te laşi spălat. Cu bunăvoie

Ascult porunca doamnei. Pe picioare

Te voi spăla de dragul Penelopei

Şi-al tău, străine. Că-n adânc durerea Mă scurmă-n faţa ta şi ia aminte

Ce am să spun. La noi aici ca oaspeţi

Veniră mulţi străini bătuţi de soartă, Dar pot să zic că n-am văzut nici unul Să semene ca tine cu Ulise

La vorbă şi la stat şi la picioare.”

Ulise-ndemânatecu-i răspunse:

„Acei care cu ochii ne văzură

Pe amândoi, toţi astfel zic, mătuşă, Că semănăm aidoma-n făptură

Cum singură tu ai luat aminte”.

Aşa vorbi Ulise, iar bătrâna

Luă un lucitor lighean şi prinse

Să-l spele pe picioare; apă rece

Turnă într-însul multă, apoi fierbinte Şi cum şedea Ulise lângă vatră,

El repede se-ntoarse spre-ntuneric,

Căci se temu ca nu cumva, spălându-i Picioarele, să-i vadă rana veche

Şi ea să-l dea de gol. Dar dânsa merse Mai lângă el şi se grăbi să-l spele.

Ci-ndată cunoscu ea urma ranei

Ce i-o făcuse un mistreţ odată

Cu colţul alb când merse la Parnesos Să-şi vadă pe bunicul Autolicos

Cu fiii lui, bărbat care-ntre oameni Era neîntrecut de mare lotru

Şi strâmb la jurăminte. Zeul Hermes

Apucătura asta-i dăruise,

Căci el îi prinosea plăcute buturi

De miel şi iezi. Şi zeul tot prielnic Îl însoţea pe el. Când Autolicos

Călători-n Itaca cea mănoasă,

Găsi aici abia născut nepotul,

Şi Evriclea, - ndată după masă,

I-l puse pe genunchi şi-i zise astfel:

„Tu singur, Autolicos, dă-i un nume, Oricare-ar fi, odraslei fiicei tale

Căci tare ţi-este drag”. Răspunse dânsul:

„Tu, ginere şi draga mea copilă,

Să-i daţi un nume-aşa cum vă voi spune.

Fiindcă vin aci plin de-nciudarea

Ce-n sufletu-mi făcu mulţime dintre

Bărbaţi, femei de pe pământul rodnic, Să-i fie dară numele Ulise.

Iar când va creşte mare şi-o să vie La curtea mamei sale, la Parnesos,

Unde-i avutul meu, i-oi da dintr-însul Şi vesel va pleca el de la mine.”

De-aceea şi-o porni la el Ulise

Ca bunul său să-i dea bogate daruri.

Cum l-au văzut bătrânul şi copiii,

Primitu-l-au cu braţele deschise,

Are sens