"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Întâi pe el. Şi-aşa gândind, Ulise

Păşi spre tata-i drept. Şi când moşneagul Plecat pe la răsad scurma ţărâna,

Feciorul lui s-apropie şi zise:

„Bunicule, grădinăritul nu ţi-i

Necunoscut; ba eşti tu meşter mare,

Că nici un pom aici, smochin sau viţă, Măslin sau păr nu-i nengrijit de tine, Ba nici verdeaţa asta prin grădină.

Dar nu te supăra de-ţi spun o vorbă: Tu nu te îngrijeşti de tine însuţi

Şi bătrâneţea ta-i de plâns, că tare Mai eşti slinos şi-mbraci rupturi pe tine, Nu pentru că eşti leneş şi stăpânul

Nu-ţi poartă grijă, că nimic la tine, Nici faţa, nici făptura nu te-arată

Că eşti un rob; se vede-n toate domnul.

Tu pari ca unul care după baie

Şi ospătat, molatic, cum e felul

Bătrânului, stă gata să se culce.

Dar spune-mi mie apriat: la care

Bărbat slujeşti? De-a cui grădină cauţi?

Şi-adevereşte-mi una să ştiu bine,

De am sosit aieve aci-n Itaca,

Cum de curând îmi zise unul care,

Când eu veneam, m-a întâlnit pe cale, Un om ce nu-mi părea întreg la minte,

Că nu vru să-mi dea lămuriri în toate Şi nici să mă asculte la-ntrebarea

Ce i-am făcut despre un vechi prieten, De mai trăieşte ori e dus din lume,

Că vreau să-ţi spun, ia seama şi m-ascultă: De mult am găzduit la noi în ţară

Pe unul care mi-a venit acasă,

Mai drag decât oricare din străinii

Cei perindaţi la casa mea ca oaspeţi.

Zicea că el se trage din Itaca

Şi tată i-e Laert Arcesianul.

L-am dus la mine, l-am ţinut în gazdă

Frumos, cu toată dragostea şi grija, C-aveam de toate eu la mine-acasă.

Ba datu-i-am şi daruri cuvenite

Ca unui oaspe-al meu: talanturi şapte De aur măestrit şi o părnaie

De-argint curat şi toată înflorată,

Şi douăsprezece mantii, tot atâtea

Covoare şi cămăşi, dulămi frumoase.

I-am dat pe lângă ast-apoi şi patru

Femei deprinse meşter să lucreze,

Chipoase toate, alese de el însuşi.”

Laerte, podidit de lacrimi, zise:

„Aici, străine, este ţar-aceea

De care-ntrebi. Dar ea e stăpânită

De oameni ticăloşi şi fărdelege.

Poman-a fost din parte-ţi scumpătatea De daruri dăruite. Dacă-n viaţă

L-ai fi găsit pe dânsul în Itaca,

S-ar fi plătit frumos de-a ta primire Şi te-ar fi dăruit de-ajuns în ziua

Plecării tale, aşa cum se cuvine

Acelui care-ncepe ospeţia.

Dar spune-mi tu cinstit şi lămureşte-mi: E mult de când l-ai găzduit pe dânsul, Pe bietul oaspe-al tău, nenorocitul?

Că el mi-e fiul, dac-a fost vrodată.

Departe de ai lui şi de-a lui ţară,

L-or fi-nghiţit în mare poate peştii Sau pe uscat a fost mâncat de fiare

Are sens