"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Add to favorite "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Zece, am repetat acum. Nu doisprezece, poate?

— Nu, zise el.

— Îmi plac fetele la cincisprezece ani, am spus. Ieri infirmiera a adus-o pe fiica ei şi era minunat de frumoasă, întreaga ei faţă era plină de lumină.

— Nu mă interesează cele de cincisprezece ani, zise el. Nici fiica infirmierei.

— Bineînţeles că nu.

I-am mângâiat pieptul cu degetele mele perfecte. Am încercat să

adopt un ton destins şi nepăsător, aproape ca un căscat indiferent.

— Ce face Paphos, iubitul meu?

— Bine, zise el.

Doar cuvântul acela hâd care nu-nseamnă nimic.

— E fericită?

— Cum ar putea fi, după tot ce a făcut mama ei?

Eram pregătită pentru asta şi am picurat lacrimile pe pieptul lui.

 324 

— Îmi pare atât de rău, scumpule. Aş dori să mă pot revanşa cumva faţă de ea.

El mă împinse într-o parte şi se ridică în capul oaselor.

— Pentru ea, eşti gata să te umileşti, dar nu şi pentru mine.

Am vrut să spun: Ce crezi tu că am făcut? Dar, desigur, soţul meu n-ar fi apreciat asta. El este un bărbat căruia îi plac suprafeţele albe, netede. Am îngenuncheat pe podea, cu palmele apăsate laolaltă peste sâni.

— Iubitul meu, nu-mi doresc nimic mai mult pe lume decât să vin acasă cu tine. Chiar azi mi-am dorit să am ceva de-al tău care să mă

aline. O pictură, poate. O pictură a ta.

Asta îl surprinse.

— O pictură, repetă el. Nu o statuie.

— Scumpul meu, o statuie m-ar tulbura prea mult, am spus. Ar semăna prea mult cu tine, ca să pot suporta.

— Mmm, zise el.

Mi-am lăsat mâinile să coboare puţin, astfel ca să-mi poată vedea sânii mai bine. Erau minunaţi, el se asigurase în privinţa asta.

— Tu nu-mi duci dorul? Nici măcar puţin?

— Dacă-ţi duc dorul, este vina ta.

— Da, ştiu că-i vina mea. Îmi pare foarte rău, scumpule. Am fost o proastă şi jumătate, nu ştiu nici măcar ce am făcut.

— O proastă, zise el.

Îmi privea din nou sânii.

— Da, o proastă teribilă. O proastă nerecunoscătoare.

— N-ar fi trebuit să fugi, zise el.

— N-o să mai fug niciodată, jur pe viaţa mea. Abia mai pot rezista când pleci de lângă mine. Trăiesc fiece zi tânjind după sosirea ta. Tu eşti soţul şi tatăl meu.

— Şi mama, zise el.

— Da, şi mama. Şi fratele, de asemenea. Şi iubitul. Toate-împreună.

— Spui asta, zise el, doar pentru că vrei s-o vezi pe Paphos.

— Bineînţeles că vreau s-o văd. Ce fel de mamă aş fi, dacă n-aş dori s-o văd? Rece şi fără de ruşine. Nu aşa m-aţi făcut tu şi zeiţa.

Răsuflam foarte agitat, dar mă străduiam să mă prefac că nu era

 325 

aşa. Podeaua îmi rănea genunchii, totuşi nu m-am clintit.

— Fără de ruşine, zise el.

— Fără de ruşine, am spus eu.

L-am simţit privindu-mă, admirându-şi lucrarea. El nu mă

sculptase aşa, dar se imagina făcând-o. O statuie frumoasă, numită

Cerşetoarea. Ar fi putut să mă vândă şi să trăiască precum un rege în Arabia.

Se încruntă şi arătă cu un deget.

— Ce-i aia?

Am coborât ochii spre pântecul meu şi mi-am privit urmele argintii, abia vizibile pe piele, scânteind în lumină.

— Iubitul meu, sunt semnele copilei noastre. Acolo unde pântecul s-a întins.

El privi fix.

Are sens