"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » „Copilul” de Fiona Barton

Add to favorite „Copilul” de Fiona Barton

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Detectivul intră liniștit și se prezintă. Nu-i așa de bătrân cum îmi închipuiam.

Față bucălată. Politicos până-n vârful unghiilor. Își pune ochelarii de citit când se așază și deschide dosarul. Văd colțul unei fotografii ițindu-se de sub hârtii. Vede că mă uit și închide dosarul.

— Doamnă Simmonds, zice, îmi puteți spune de ce ați venit astăzi aici?

Sunt pregătită.

— Ca să vă spun că bebelușul pe care l-ați găsit pe Howard Street nu este Alice Irving. E copilul meu. Copilul pe care l-am născut la o săptămână după ce am împlinit cincisprezece ani, zic.

Declarația mea pregătită deja.

Se uită la mine cu atenție. Așa cum a făcut Kate. Cântărindu-mă. Cântărindu-mi cuvintele.

— Când s-a născut copilul dumneavoastră, doamnă Simmonds?

— Pe 1 aprilie 1985. Am născut singură, în baia de acasă, pe Howard Street numărul 63.

— Trebuie să fi fost un chin îngrozitor, zice.

Dar știu că nu mă crede. Se joacă de-a compătimirea.

— A știut cineva despre sarcină sau despre naștere?

— Nu, eram prea speriată și rușinată ca să spun. Am ascuns totul, zic.

— Bun. Când v-ați îngropat copilul?

— În aceeași zi, zic.

— Și cum a murit copilul?

Paul vorbește brusc.

— Nu trebuie să răspunzi la întrebarea asta, Emma.

— E în ordine, Paul, zic. Vreau să spun poliției tot ce știu. Gata cu secretele.

Mă răsucesc înapoi către polițist și spun: Nu știu. N-a scos niciun sunet când s-a născut.

Sunt din nou în tăcerea sufocantă din baie și-mi încleștez din nou pumnii pe coapse.

— Doamnă Simmonds, avem dovezi bazate pe ADN că acest copil e Alice Irving, zice, prea blând, ca și cum i-ar vorbi unui copil.

Probabil că gândește: Poartă-te cu grijă cu femeia cea nebună.

— Atunci ați făcut, probabil, o greșeală, zic. Nu pot fi doi bebeluși.

VP - 219

Inspectorul Sinclair își freacă creștetul. E tuns foarte scurt și are pe pielea capului țepișori de păr blond. Mă întreb ce simți când îi freci. Plutesc. Trebuie să

te concentrezi. Îmi răsucesc pielea de pe abdomen.

— Așa cum spuneți, ar fi cu totul improbabil, zice. Vă simțiți bine, doamnă

Simmonds?

— Da, mulțumesc, zic și mă trag spre partea din față a scaunului, ca să arăt că îl ascult.

— Soția mea a avut o experiență foarte traumatizantă, spune Paul, și-l amuțesc cu o privire.

— E în ordine, Paul.

Inspectorul Sinclair își drege glasul. Trebuie să-i fie greu să pună următoarea întrebare.

Cred că ați vorbit cu un reporter aseară, nu?

Încuviințez din cap. Mi-e greață. A vorbit cu Kate. De ce nu mi-a spus? M-a mințit. Și-mi fac de lucru cu ideea că nu poți să te încrezi în nimeni.

— I-ai spus reporterului că ai făcut ceva îngrozitor. Care este lucrul îngrozitor pe care l-ai făcut, Emma? Ai ceva de-a face cu îngroparea lui Alice Irving?

Faptul că-mi spune pe nume mă prinde cu garda coborâtă și aproape că nu aud acuzația care urmează. Apoi se prăbușește asupra mea.

— Nu, sigur că nu. Nu e Alice. De ce nu mă credeți? Lucrul îngrozitor cu care mă torturez singură de la vârsta de paisprezece ani este faptul că am făcut sex cu iubitul mamei mele. Și am crezut că eu l-am făcut să-și dorească asta.

El ridică o sprânceană.

— A zis că eu l-am ademenit și că, dacă spun ce am făcut, mama o să mă

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com