"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Carlos Ruiz Zafon - Marina

Add to favorite Carlos Ruiz Zafon - Marina

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

portrete, care depăşeau orice operă anterioară. N-a vrut niciodată să le vândă.

La 26 septembrie 1964, în casa din Sarriá s-a născut o fetiţă cu păr blond şi ochi de culoarea cenuşii, identici cu ai mamei. Marina avea să poarte neîncetat pe chip imaginea şi lumina mamei. Kirsten Auermann a murit după şase luni, în odaia în care născuse şi petrecuse cele mai fericite clipe alături de Germán. Soţul îi ţinea mâna, palidă şi tremurătoare, între ale lui. Era deja rece când s-a stins în zori, cu un suspin.

La o lună după moartea ei, Germán a reintrat în studioul din podul casei de familie. Micuţa Marina se juca la picioarele lui. Germán a luat pensula şi a încercat să tragă o tuşă pe pânză. Ochii i s-au umplut de lacrimi, iar pensula i-a căzut din mână. Germán Blau n-a mai pictat niciodată.

Lumina din el se stinsese pe vecie.

48

- CARLOS RUIZ ZAFÓN -

9

În perioada care mai rămăsese din toamnă, vizitele mele la casa lui Germán şi a Marinei au devenit un ritual zilnic. Îmi petreceam zilele visând cu ochii deschişi, aşteptând clipa când urma să fug spre străduţa lor tainică. Acolo mă

aşteptau noii mei prieteni, cu excepţia zilelor de luni, când Marina îl însoţea pe Germán la spital, pentru tratament.

Beam cafea şi sporovăiam în penumbra saloanelor. Germán s-a învoit să-mi predea primele lecţii de şah. În ciuda acestor lecţii, Marina izbutea să mă facă şah mat în cinci sau şase minute, dar eu nu-mi pierdeam speranţele.

Treptat, aproape pe nesimţite, lumea lui Germán şi a Marinei a ajuns şi a mea. Casa lor, amintirile ce păreau să

plutească în aer au devenit ale mele. Am aflat că Marina nu mergea la şcoală pentru a-şi însoţi şi îngriji tatăl. Mi-a spus că Germán o învăţase să citească, să scrie şi să judece.

— Toată geografia, trigonometria şi aritmetica lumii nu te-ajută cu nimic dacă nu înveţi să gândeşti singur, se justifica Marina. Şi în nicio şcoală nu te învaţă aşa ceva. Nu figurează

în programă.

Germán îi deschisese mintea spre lumea artei, istoriei, ştiinţei. Biblioteca alexandrină din casa lor devenise universul ei. Fiecare carte era o poartă spre lumi şi idei noi.

Într-o seară de la sfârşitul lui octombrie, ne-am aşezat pe pervazul unei ferestre de la etajul doi, pentru a privi luminile ce se întrezăreau în depărtare pe dealul Tibidabo. Marina mi-a mărturisit că visa să ajungă scriitoare. Avea un cufăr doldora de istorii şi povestiri pe care le scrisese începând de la nouă ani. Când i-am cerut să-mi arate una dintre ele, m-a privit de parcă eram băut şi m-a refuzat categoric. „Asta-i ca şi cu şahul”, mi-am spus. Trebuie să am răbdare.

Adesea, mă opream şi-i priveam pe Germán şi Marina când nu mă vedeau. Se distrau, citeau ori se înfruntau în tăcere pe tabla de şah. Legătura lor nevăzută, lumea aparte pe care şi-o construiseră departe de toţi şi de toate erau ceva 49

- MARINA -

minunat. Un miraj pe care uneori mă temeam să nu-l distrug cu prezenţa mea. În acele zile, întorcându-mă la internat, mă

simţeam omul cel mai fericit din lume numai pentru că o împărtăşeam cu ei.

Fără să mă întreb de ce, am făcut din prietenia lor un secret. Niciodată nu vorbisem despre ei cu nimeni, nici măcar cu colegul meu JF. În doar câteva săptămâni, Germán şi Marina deveniseră viaţa mea secretă şi, la drept vorbind, singura viaţă pe care voiam s-o trăiesc. Îmi amintesc că, odată, Germán s-a dus devreme să se odihnească, scuzându-se ca întotdeauna cu vorbele lui alese de domn din secolul al XIX-lea. Eu am rămas singur cu Marina în salonul cu portrete. Ea mi-a surâs enigmatic şi mi-a povestit că scria despre mine. Am rămas uluit.

— Despre mine? Ce înseamnă că scrii despre mine?

— Vreau să spun că scriu despre tine, cu privire la tine.

— Asta am priceput şi eu.

Marina se amuza de nervozitatea mea subită.

— Şi ce? a întrebat. Te consideri atât de urât, încât crezi că nu merită să scriu despre tine?

N-am avut răspuns la întrebare. Am preferat să-mi schimb strategia şi să atac. Aşa mă învăţase Germán la lecţiile de şah. Strategia de bază: când eşti prins cu pantalonii în vine, strigă şi atacă.

— Mă rog, dacă-i aşa, va trebui să mă laşi să citesc, am replicat.

Nehotărâtă, Marina a ridicat dintr-o sprânceană.

— Am dreptul să ştiu ce se scrie despre mine, am adăugat.

— Poate că n-o să-ţi placă.

— Poate că nu. Sau poate că da.

— Am să mă gândesc.

— Am să aştept.

Frigul a venit la Barcelona în stilul lui obişnuit, ca meteoriţii. În mai puţin de o zi, termometrele puteau să-şi vadă buricul. Armate de paltoane au părăsit debaralele, 50

- CARLOS RUIZ ZAFÓN -

înlocuind uşoarele pardesie de toamnă. Ceruri de oţel şi furtuni ce muşcau urechile au pus stăpânire pe străzi.

Germán şi Marina m-au uimit, dăruindu-mi o căciulă de lână

care costase, probabil, o avere.

— Ca să-ţi aperi ideile, amice Óscar, m-a lămurit Germán.

Să nu-ţi îngheţe creierul.

La jumătatea lui noiembrie, Marina m-a anunţat că

trebuia să plece pentru o săptămână cu Germán la Madrid.

Un medic de la spitalul La Paz, o adevărată eminenţă, acceptase să-i facă lui Germán un tratament încă în stadiu experimental, ce fusese folosit doar de două ori în întreaga Europă.

— Se spune că medicul acesta face minuni, nu ştiu, a spus Marina.

Gândul de a sta o săptămână fără ei mi-a căzut ca o cărămidă în cap. M-am străduit s-o ascund, dar în van.

Marina citea în mine ca într-o carte. M-a bătut cu palma peste mână.

— Ei, nu-i decât o săptămână, nu? Şi pe urmă ne revedem.

Am consimţit fără să găsesc vorbe de consolare.

— Vorbeam ieri cu Germán că poate accepţi să ai grijă de Kafka şi de casă în aceste zile, a propus Marina.

Are sens