"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Luminătorii" de Eleanor Catton ☀️ ☀️ ☀️

Add to favorite "Luminătorii" de Eleanor Catton ☀️ ☀️ ☀️

Catton literară Luminătorii Romanul personaje structură narativă mister interconectate fiind pentru Eleanor romanului cititorului structurată experiență simbolică neobișnuită oferind adaugă

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Da, spuse Anna.

— Şi totuşi, după cum ai recunoscut, ai lăsat pistolul acasă.

— Da.

— De ce?

— Ştiam că nu voi avea nevoie de el, spuse Anna.

— Dar asta contravenea obiceiului dumitale: în mod normal, l-ai fi avut cu dumneata.

— Da.

— Poate cineva depune mărturie despre locul unde s-a aflat pistolul în acea seară?

— Nu, spuse Anna. Doar dacă nu s-a uitat careva sub perna mea.

— Cartuşul care a fost găsit în umărul domnului Staines a provenit de la un pistol de acest tip, spuse Broham. Dumneata ai tras în el?

— Nu.

— Ştii cine a tras?

— Nu, domnule.

Broham tuşi din nou, ducând dosul palmei la gură.

— Cunoşteai, în seara de 14 ianuarie, care era valoarea averii obţinute de domnul Staines ca prospector?

— Ştiam că era bogat, spuse ea. Toată lumea ştia asta.

— Ai discutat cu domnul Staines, în acea seară sau în vreo altă seară, despre comoara descoperită în coliba domnului Wells?

— Nu. Noi doi nu am vorbit niciodată despre bani.

— Niciodată? repetă Broham arcuind o sprânceană.

— Domnule Broham, spuse judecătorul exasperat.

Domnul Broham înclină din cap.

— Când ai aflat prima oară de intenţiile domnului Staines, aşa cum sunt descrise în acest act de donaţie?

— În dimineaţa de douăzeci martie, spuse Anna relaxându-se un pic, fiindcă acesta era un răspuns pe care îl învăţase pe de rost. Capelanul de la penitenciar a venit cu acel document la Norocul Drumeţului, ca să mi-l arate, iar eu m-am dus cu actul direct la Tribunal, ca să aflu ce putea să însemne ce scria acolo.

Am stat de vorbă cu domnul Fellowes, care mi-a confirmat că

actul de donaţie este un document valabil şi cu efecte obligatorii.

Mi-a zis că s-ar putea să iasă ceva de-acolo, în sensul că s-ar

putea să am dreptul să revendic banii. Apoi a fost de acord să

ducă actul la bancă în numele meu.

— Ce s-a întâmplat după aceea?

— Mi-a zis să ne întâlnim din nou, aici, la Tribunal, la ora cinci. Aşa că am venit înapoi la ora cinci şi am început să

discutăm. Apoi am leşinat.

— Ce ţi-a provocat leşinul?

— Nu ştiu.

— Erai sub influenţa unui drog sau a băuturii în acel moment?

— Nu, spuse Anna. Eram perfect trează.

— Poate cineva să confirme acest lucru?

— Domnul reverend Devlin a fost cu mine în acea dimineaţă, spuse Anna, iar după-amiază am stat cu domnul Clinch la Gridiron.

— În raportul prezentat judecătoriei, comandantul penitenciarului, domnul Shepard, a menţionat că în aer se simţea un miros puternic de laudanum când ai leşinat, spuse Broham.

— Poate că s-a înşelat, spuse Anna.

— Eşti dependentă de opiacee, nu-i aşa?

— N-am mai fumat o pipă dinainte de a mă muta la doamna Wells, spuse Anna cu fermitate. M-am lăsat de droguri când am intrat în doliu: în ziua în care am fost eliberată din închisoare.

— Permite-mi să clarific: dumneata susţii că nu te-ai atins de opiu, sub nicio formă, după supradoza din paisprezece ianuarie?

— Da, zise Anna. Este corect.

— Şi doamna Carver poate să certifice acest lucru?

— Da.

— Poţi să povesteşti onoratei instanţe ce s-a întâmplat în după-amiaza de douăzeci şi şapte ianuarie, în ceasurile dinainte ca doamna Carver să vină la Hotelul Gridiron?

— Eram în camera mea, unde discutam cu domnul Pritchard, zise Anna. Aveam pistolul în corsajul rochiei, ca de obicei. Domnul Gascoigne a intrat brusc în cameră, eu m-am speriat, am scos pistolul şi am tras, dar a fost un rateu. Niciunul dintre noi nu şi-a putut da seama ce s-a întâmplat. Domnul Gascoigne s-a gândit că poate revolverul era defect, aşa că m-a pus să-l încarc din nou, apoi a tras el a doua oară în perna mea de pe pat, ca să se convingă că arma funcţiona bine. Pe urmă, mi-a dat înapoi pistolul, eu l-am pus în sertar, iar de-atunci nu am mai umblat cu el niciodată.

— Cu alte cuvinte, s-au tras două împuşcături în acea după-amiază.

— Da.

— Al doilea glonţ a rămas în pernă, spuse avocatul Ce s-a întâmplat cu primul?

Are sens