"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Hotelul Bosfor" de Esmahan Aykol🎥 🎥

Add to favorite "Hotelul Bosfor" de Esmahan Aykol🎥 🎥

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Spuneai că ați trăit în Turcia când erai copil. Din cauza profesiei tatălui tău?

— Nu s-ar putea spune că din cauza profesiei. Tata și mama s-au refugiat înainte de război, mai bine zis înaintea național-socialismului. Tata era evreu. Profesor de drept. Până în 1965 am trăit la Istanbul, apoi ne-am mutat în Germania. De ar fi fost după tata, nu ne-am fi întors, dar mama ținea să ne întoarcem neapărat. Fratele meu mai mare și cu mine suntem născuți la Istanbul.

— Și când ai revenit la Istanbul?

— În 1988. Este o poveste mai lungă. Venisem doar pentru o săptămână, ca să vizitez o prietenă, și dintr-o săptămână s-au făcut treisprezece ani.

— Fără probleme cu aprobarea de ședere, cu permisul de muncă și așa mai departe?

VP - 133

— Ah, juriștii ăștia! Cu ce probleme importante își bat ei capul!

Ridică din umeri.

— Tata a devenit cetățean turc în anii 1950. A fost unul dintre azilanții care au primit cetățenia turcă și a și păstrat-o până la moarte. Știi că, dacă

tata ori mama sunt cetățeni turci, copiii devin automat cetățeni turci.

Încuviință îngândurat din cap. Părea dezorientat.

— Ce s-a întâmplat? am întrebat.

— Mă gândeam cât de proaspete sunt încă amintirile războiului.

— Sunt cincizeci de ani de atunci… Sunt încă proaspete. Gândește-te că

mai există oameni care au supraviețuit lagărelor de concentrare. Uneori nu îmi vine să cred că în istoria noastră recentă a existat atâta suferință.

— Da, zise el. Aproape de neimaginat, așa…

Nu găsea adjectivul potrivit.

Chelnerul îmi puse în față un șnițel uriaș, care acoperea aproape întreaga farfurie. După primele înghițituri mi-am dat seama că, în ciuda dimensiunilor lui, îl voi mânca cu ușurință.

— Tu ce te consideri?

— Ce vrea să însemne „ce te consideri”?

— Care cultură îți este mai apropiată?

— Sunt locuitoare a Istanbulului. Istanbulul este singurul loc din lume de care simt că aparțin. Poate că sunt cetățeană a Istanbulului pentru că

Istanbulul este singurul loc de care simt că aparțin fără a mai sta să

chibzuiesc… De la un punct anume nu mai poți face deosebirea între ceea ce ai ales tu și ceea ce ți s-a impus. De aceea am pașaport turcesc, dar în Turcia sunt totuși nemțoaică. O nemțoaică vorbitoare de limba turcă. Iar când sunt în Germania, sunt evreică cu tot pașaportul meu german și cu mama mea catolică.

Când după-masă am revenit la hotel, fata de la recepție se afla în același loc unde o lăsasem la plecare. Ne-am zâmbit reciproc.

Selim mă întrebă:

— Vii cu mine sus, ori îți aduc eu valiza jos?

— Ah, adu-o tu jos, rămân aici. Sunt obosită frântă.

— Vin imediat, spuse el, și se grăbi către lift.

Am privit vitrinele magazinelor din hol. Ce lucruri ciudate vindeau!

— Ce facem?

Am încremenit când mi-a șoptit întrebarea la ureche. Stătea exact în spatele meu, cu valiza în mână. Am dat să o iau.

— Vin cu tine, zise el.

— Ce?

— Te duc acasă, spuse el hotărât și se îndreptă către ieșire.

VP - 134

Am fugit după el.

— Este o prostie, iau un taxi și mă duc singură.

— Ești nemțoaică. Zâmbi și continuă: Cu siguranță că ai să te urci în U-Bahn8, pentru că este mai ieftin. Te cred de-abia după ce am să văd cu ochii mei că mergi cu taxiul.

Îmi ținea ușa deschisă și râdea.

Are sens