"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

А где взять недостающую сумму я не представляю.

С грустью обвожу взглядом пустой ящик. Жаль, что барон оставил так мало.

Вот если бы найти ещё золотых монет... Хотя бы штук тридцать... Мечты-мечты.

Но всё же, словно не доверяя своим глазам, я провожу рукой по дну ящика и в самом дальнем его углу нащупываю... Эх, ни монеты, а свёрнутый в трое лист пергамента.

Достаю его и разворачиваю.

На листке изображена женщина: красивая — с длинными волнистыми волосами, густыми бровями, чётко выраженными глазами, прямым носом и с улыбкой на губах. Смотря на неё понимаю, её внешность мне кого-то напоминает... Но сколько бы я ни пыталась понять кого, сколько бы ни всматривалась в портрет женщины, я так и не смогла понять — кто она?

Стук в дверь заставляет меня испуганно вздрогнуть и едва не роняю портрет на пол. Перехватываю лист бумаги в полёте и прячу обратно в ящик стола. Туда же отправляется шкатулка, а монеты я просто прикрываю пачкой бумаг.

И только после того, как все найдённое надёжно укрыто от чужих глаз, прочищаю горло и громко сообщаю, что можно входить.

Проходит секунда, две, три... Затем минута ожидания, но дверь остаётся закрытой.

Возможно, не услышали?

— Войдите! — ещё громче повторяю и жду, что дверь сейчас откроется и войдёт... Бенедикт?

Уверена, после утренней взбучки, кроме него никто не посмеет тревожить свою госпожу.

Но время шло, а в кабинет так никто и не вошёл.

Что за глупые шутки?

Поднимаюсь из-за стола и направляюсь к двери. Готовлюсь обрушить на шутника весь свой гнев, но, распахнув дверь, вижу, что за ней никого. Выхожу из кабинета и осматриваюсь по сторонам — коридор замка пуст.

Неужели послышалось? Или я начинаю сходить с ума?

Недоумённо пожимаю плечами и собираюсь уже вернуться назад в кабинет, как взгляд натыкается на то, чего ранее не было здесь. Прямо у дверей лежит пергаментный лист, свёрнутый пополам.

Выходит мне не послышалось и в дверь действительно кто-то стучал?

Но кто?

Очевидно одно, этот "кто-то" не хотел личной встречи со мной, а его цель — передать мне послание.

Поднимаю листок и вхожу в кабинет.

Чувство тревоги не отпускает и я, прежде чем взглянуть на послание, запираю дверь на замок.

Так будет спокойнее...

Разворачиваю пергамент и первое что бросается мне в глаза — это светло-коричневая полоса, которая проходит посередине листа, сверху вниз, из-за чего строки местами не сходятся.

Поднимаю взгляд к началу письма и поражённо читаю.

УКАЗЪ

его царского величества

........................

Мне достаточно этих слов, чтобы понять, что я держу в руках документ, который разорвал казначей. А светло-коричневая полоса — это что-то подобие клея. Выходит кто-то из слуг спёр у казначея указ и подкинул его мне? Но кто и зачем?

Быстрым шагом преодолеваю расстояние между мной и столом, не церемонясь усаживаюсь прямиком на столешницу и начинаю читать...

Глава 28

УКАЗЪ

его царского величества

Даалама III

По указу нашего Государя в замок Мотт-энд-Бейли отправлен главный казначей его величества Ричард Б`Йорд.

В его руках — закон, в словах — воля монарха.

А воля короля Даалама III гласит:

Изъять у барона Осборна задолженность в сумме 60 золотых.

Ежели золото не будет выплачено, то барон Генрих Осборн будет лишён титула и изгнан с когда-то принадлежавших ему земель. А все его земли, имущество и прочие ценности будут переданы в собственность короля.

Ежели барон Осборн выплатит положенный налог в отведенный для того срок, то титул барона оставить при нём. Обязать барона Осборна вносить деньги в казну своего короля не позднее третьего числа каждого месяца.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com