"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Вам плохо, госпожа? — Бенедикт замечает ухудшение в моём состоянии и делает рывок в мою сторону.

Мгновенно реагирую и задвигаю ящик обратно. Почему это делаю? Почему не требую объяснений от Бенедикта? Пока сама не понимаю, но чувствую, что так будет правильно. Не стоит спешить. А вдруг этот портрет станет моим оружием? Вдруг этот мужчина скрывает какую-то страшную тайну?

Тайну, что мне предстоит разгадать. Но и Бенедикт желает узнать мой секрет. И если он доберётся до истины, мне будет чем утереть ему нос и заставить молчать.

Осталось только понять, что это за женщина и какое отношение она имеет к моему управляющему...

Глава 31

С приездом Бенедикта всё изменилось. Если раньше время текло мучительно долго, то сейчас оно стремительно устремилось вперёд.

Дни сменялись ночами, ночи днями, а я так и не смогла собрать нужную сумму. Те вещи, что я натаскала себе в комнату не могли спасти положение, за них я могла выручить всего несколько золотых, не более.

Больше продавать было нечего, а взаймы взять — не у кого.

С каждым прошедшим днём моё настроение всё больше мрачнело. Слуги, видя это, старались не попадаться мне на глаза, да я и не стремилась к общению с ними. Последние дни я не покидала покоев и посвящала себя одной только дочери.

На шестнадцатый день я сдалась и больше не предпринимала попыток найти недостающую сумму.

Сдалась, но не смирилась.

Я решила сбежать, забрать дочь и попытаться затеряться среди многочисленного населения города. Я надеялась укрыться на каком-нибудь постоялом дворе, а затем, когда сплетни о побеге баронессы немного но поутихнут, купить крохотный домик где нибудь на отшибе и полностью погрузиться в воспитание дочери. Тех денег, что я так мучительно собирала для казначея, для нас двоих должно было хватить на долгое время. А после, глядишь и работать пойду.

О моём плане было известно только Агнесске. Ей я доверяла и просила советов, как и где нам лучше укрыться. Она же должна была позаботиться о повозке, что инкогнито увезёт нас с баронства, а также обеспечить нас запасом еды.

Хоть повитухе и было грустно расставаться с Софией, но побег мой она одобрила и держала рот на замке.

Перед тем как сбежать, я выдала всем слугам положенный оклад из тех медных монет, что были у меня про запас. А Бенедикту, помимо выплаты месячного жалования, написала приказ об увольнении. Управляющий, получив из моих рук эту бумагу, наградил меня долгим пронзительным взглядом, а затем поклонился и молча ушёл.

На семнадцатый день я проснулась от шума. Подскочив с кровати, увидела как Агнесска с Жакотт волоком затаскивают в комнату какой-то сундук.

— Что это? — недоумённо спрашиваю их.

— А кто его знает? — пропыхтела Агнесска. — За дверью стоял, прямо у порога. Значит, ваше.

— Моё? Но откуда? Кто принёс?

Агнесска пожимает плечами и делает знак Жакотт отойти, затем открывает сундук и моим глазам открывается куча тряпья.

Подхожу к сундуку и вынимаю из него первую вещь — это платье из натурального шёлка, благородное и очень красивое.

Слышу изумлённый вздох повитухи и поднимаю глаза на неё.

— Кому принадлежат эти вещи? — спрашиваю её.

На что повитуха лишь пожимает плечами. Достаю второё платье, оно сшито из более плотного материала, но так же красиво, как первое.

— Это ваши платья, госпожа. — слышу робкий голос Жакотт. — Те, что вы носили до того, как барон приказал выкинуть их.

— Но как они здесь оказались? Кто принёс?

— Не знаю, госпожа. — Горничная трясётся от страху, сразу понятно, не врёт. — Когда я пришла, сундук уже стоял у дверей.

Очередной подкидыш, значит...

Присаживаюсь у сундука и вынимаю из него все наряды. На самом его дне нахожу коробочку, обшитую бархатом. Открываю её и восхищённо прицокиваю. Золотая цепочка с изящным кулоном и пара серёг под стать ей невероятно прекрасны. Но как это всё попало сюда?

Впрочем, я знаю, кто принёс эти вещи, но не пойму, что за игру ведёт Бенедикт?

Решаю призвать управляющего и расставить все точки над " i" .

— Немедленно приведи ко мне Бенедикта!

Жакотт мгновенно срывается с места и убегает из комнаты с ошеломляющей скоростью.

***

Проходит не менее часа, прежде чем Жакотт возвращается. Она смущена и растеряна.

— Нет его нигде, — сообщает она и пятится к двери. — Весь замок оббежала, но не нашла. Никто его сегодня не видел и не знает где он.

Значит, всё же уехал... А сундук — это прощальный дар от него? Подкинул и смылся?

Ну Бенедикт... Ну поганец!

Глава 32

Совершить побег, решаю сегодняшней ночью.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com