"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Стук, теперь больше похожий на скрежет, вновь повторился.

Не понимая, кого это принесло в кабинет среди ночи, с тревогой произношу:

— Войдите!

Дверь бесшумно открывается и на пороге я вижу заспанную Жакотт.

— Жакотт? — огибаю стол и спешу к горничной. — Что-то случилось?

— Госпожа, меня отправила к вам повитуха. Она велела передать, что ваша дочь плачет. Она голодна.

— Но я ведь недавно её кормила! Сколько сейчас времени?

— Уже почти утро, госпожа. — Жакотт бросает выразительный взгляд на окно.

Не веря своим ушам, я стремительно оборачиваюсь и с ужасом понимаю, что служанка права. Мы настолько увлеклись разговорам с управляющим, что не заметили, как пролетела вся ночь. И судя по тому, что за окном уже забрезжил рассвет, поспать мне уже не удастся.

А ведь мне ещё провожать казначея... Да мне бы хоть дочь успеть накормить!

Перевожу взгляд на управляющего, который всё ещё полностью погружён в зарисовки наших будущих постоялых дворов.

— Прошу простить меня Бенедикт, но мне нужно вернуться к себе. Да и вам стоит отдохнуть хоть немного.

Ноль реакции с его стороны.

— Бенедикт? — трясу его за плечо, а когда мужчина оборачивается, вновь произношу: — Уже утро. Пойдёмте. Вам нужен отдых.

— Ступайте, госпожа. Я ещё немного побуду здесь. — Бенедикт возращается к рисункам и делает очередной штрих.

— Эм... Но мне нужно запереть кабинет. — В нерешительности произношу.

— Ключ? — Управляющий не отрываясь от своего дела, выставляет ладонь. — Я сам запру кабинет.

Хочется возразить, но... Кто там говорил о доверии?

Мне не остаётся ничего другого, как вынуть ключ из кармана и положить его на ладонь Бендикта.

А после, наплював на все приличия, ураганом понеститсь к себе в комнату, где меня ждёт голодная дочь и смена наряда.

***

— Господин Б`Йорд!? — кричу вслед уходящему казначею и ускоряю шаг, чтобы догнать его.

Я всё-таки позволила себе такую малую слабость, как задремать, пока кормила Софию. Благо Агнесска вовремя меня разбудила, сообщив, что казначей уже покинул покои.

Соскочив с кровати, на ходу влетаю в подготовленное для меня платье, приглаживаю волосы пальцами и несусь вслед казначею, чтобы успеть проводить его.

Догнать мне его удаётся в парадной. Ещё бы пара секунд, и казначей бы вышел из замка.

Но почему он не останавливается? Неужели не слышит мой зов? Бред! Да даже глухой бы услышал мой топот, с которым я догоняю мужчину.

— Господин Б`Йорд! — повторно зову.

И, о чудо! Казначей замирает, затем медленно оборачивается.

Я же, увидев его лицо, резко торможу и прикрываю ладонями рот.

— Ох ты Боже ты мой! — всё-таки вырывается из моего рта. — Что с вами?

Отёкшее лицо казначея покрыто синюшно-красными пятнами, нос распух, а глаза так и слезятся от влаги.

— Апчхи! — громко чихает мужчина и устало прикрывает глаза.

Осторожно приближаюсь к нему.

При ближайшем осмотре казначей выглядит ещё хуже.

Даже уши опухли! Одно больше другого...

А если это заразно? Делаю шаг назад.

— Вам плохо? — Мой голос просто звенит от тревоги. — Я могу вам чем-то помочь?

— Если только призовёте ко мне лекаря. — сипло отвечает он. — В замке есть лекарь?

— Эм... — в растерянности перевожу взгляд на Жакотт, та, выпучив глаза, отрицательно мотает головой, замечаю за её спиной повариху — у той слёзы текут от беззвучного смеха, украдкой показываю ей кулак и вновь возвращаюсь взглядом на лицо казначея. — Лекаря нет... Но есть повитуха! Позвать?

Замечаю, как у казначея начинает дёргаться левый глаз, и понимаю — повитуху не хочет.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com