"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Бесчисленное количество слуг сновало между гружёных повозок, заполняя их хозяйственным скарбом.

Вся эта суматоха напоминала разворошённый муравейник — мужчины и женщины, подгоняемые криками управляющих, торопились угодить своей королеве, что стояла на верхней ступени крыльца и придирчиво наблюдала за своими сокровищами.

Во главе вереницы повозок — большая карета, на дверце которой золотом вышит герб короля.

Сам монарх стоит чуть в стороне.

В какой-то момент король делает знак рукой, чем привлекает внимание королевы. Та подхватывает подол своего богато расшитого, дорожного платья и тут же спешно подходит к нему. За ней, словно цыплята за своею несушкой, устремляется не менее десяти горничных, в руках каждой по увесистому сундуку.

— Кларисия, что это всё значит? Милая, ты заставляешь меня пожалеть, что я вообще согласился взять тебя с собой в эту поездку.

Он морщится и кидает выразительный взгляд на женщин, что стоят позади королевы.

— Но мой король! — восклицает его супруга. — Всё это... — она разводит рукой. — Мне просто жизненно необходимо в дороге!

— Кларисия... — в голосе короля слышится неприкрытая угроза. — Выбирай: или ты сейчас избавишься от половины этих вещей, или...

— Я поняла! — перебивает его королева и морщит свой вздёрнутый носик. — Ты прав. Кажется, я немного переборщила.

Женщина резко разворачивается и проходится взглядом по сундукам.

— Вот этот, этот и этот. — после непродолжительных раздумий, она указывает на некоторые из них. — Верните их обратно в покои. Надеюсь, я смогу обойтись без своих драгоценностей, шляпок и туфелек в цвет к платьям.

Король мучительно закатывает глаза, но согласно кивает.

В тот же момент все оставшиеся сундуки грузят в повозку, а король и королева занимают свой экипаж.

Стоит карете тронуться, как королева тут же пересаживается ближе к супругу и, склонив голову ему на плечо, с восторгом выдыхает.

— Я так счастлива, что ты согласился взять меня в эту поездку! Ах, сколько времени мы проведём вдвоём! Я уверена, это путешествие нам надолго запомнится!

— А уж как я-то уверен. — горько вздыхает король.

Но королева словно не замечает унылого настроения своего короля. Не для того она несколько месяцев упрашивала супруга взять её с собой в баронство Осборнов, чтобы теперь ссориться с ним.

— Я не видела господина Б`Йорда. — словно невзначай спрашивает она. — Он присоединится к нам позже?

— Нет, Кларисия. Ричард был вынужден отправиться в дорогу ещё несколько дней назад, чтобы убедиться в проходимости новых дорог. Он будет ждать нас уже в баронстве.

Губы королевы растягиваются в довольной улыбке, обнажая идеальный жемчуг зубов. Она рада, что казначея не будет рядом. Он не нравился ей. Этот человек постоянно забирал всё внимание её любимого человека на себя. Но раз его нет, значит, никто не помешает побыть им вдвоём.

— Ох, мне так не терпится познакомиться с баронессой! — женщина отстраняется и заглядывает супругу в глаза. — Кстати, что ты решил по поводу её прошения? Ты же одобришь его?

Король едва заметно ухмыляется и произносит:

— Нет, дорогая.

— Но почему? — брови королевы возмущённо взлетают вверх.

— Потому что в этом больше нет необходимости.

— Расскажешь? — от любопытства женщина подаётся немного вперёд.

— Кларисия... — монарх с нежностью улыбается и обнимает супругу за плечи. — Прошу тебя, не суй свой носик в государственные дела. Ни к чему это...

Королева досадливо прикусывает губу, но не спорит. Насупившись, она замолкает.

Но это не значит, что королева сдалась. Она была намерена всеми правдами и неправдами добиваться того, чтобы женщинам, в её государстве, позволили наконец-то иметь право голоса...

***

Замок Мотт-энд-Бейли

С вечера в замок прибыл гонец с посланием от короля. В письме говорилось, что кортеж прибудет в баронство утром следующего дня. И несмотря на то, что к его приезду мы были готовы заранее, я всё же испытывала дикое волнение.

— Мне кажется, это платье слишком просто, чтобы встречать в нём короля. — с тяжёлым вздохом произношу и вскидываю взгляд на Бенедикта.

Бенедикт в расстёгнутом парадном камзоле полулежит на кровати, оперевшись на локоть и, с восхищением скользит по моей фигуре глазами. В его взгляде столько неприкрытого обожания, что я понимаю: будь я хоть в покрывале, он всё равно скажет, что я готова к встрече с монархом.

— Ты так сильно хочешь понравиться королю? — встаёт и подходит ко мне. Кладёт руку чуть ниже талии и прижимает к себе.

— Не ревнуй... — с улыбкой произношу, приподнимаюсь на цыпочках и едва касаюсь его губ своими.

Он ещё сильнее притягивает меня к себе и пытается продлиь поцелуй, но я уворачиваюсь и отступаю на шаг.

— Не сейчас... — качаю головой. — Ты же знаешь, как меня волнует приезд короля. Мы должны прибыть к постоялым дворам чуть раньше, чем туда прибудет монарх. Я должна убедиться, что все указания выполнены и комнаты полностью подготовлены. Мы ни в коем случае не можем ударить в грязь лицом. Ты ведь понимаешь, что второго шанса не будет.

— Понимаю. — с мучительным вздохом отвечает он и быстро пробегается пальцами по пуговицам, застёгивая камзол. — Карета ждёт нас внизу. Пойдём?

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com