денег на расходы, а сам с женой поезжай. Я поживу здесь до осени, и
когда станет немного прохладнее, ты приедешь за мной.
Чэнь Гуан-жуй посоветовался с Вэнь-цяо, затем снял для матери
комнату, оставил ей денег и, распрощавшись, вместе с женой двинулся
дальше.
Путь был тяжелый. Выезжали они рано, а отдыхать
останавливались только ночью. Вскоре они достигли переправы через
реку Хунцзян и увидели двух перевозчиков – Лю Хуна и Ли Бяо, которые на своей лодке подъехали к ним навстречу. Возможно, когда-то в одном из предыдущих перевоплощений Чэнь Гуан-жуй чем-нибудь обидел этих людей, и они стали его врагами, и вот сейчас ему
суждено было попасть в беду. Как только они с женой очутились на
пароме и очень удобно там устроились, Лю Хун во все глаза уставился
на молодую женщину. А она была поистине писаная красавица. Лицо
словно полная луна, глаза – осенние волны, маленький ротик – что
плод вишни, тонкая талия – как гибкая ива, в общем вся она была
красоты удивительной. И вот перевозчики задумали недоброе.
Пошептавшись, они решили завести лодку в безлюдное место, а
глубокой ночью убить сначала слугу Чэня, а потом и его самого, а
трупы их бросить в воду. Так они и сделали. Увидев, что муж ее убит, жена решила броситься за ним в воду, но Лю Хун крепко держал ее.
– Если ты будешь слушаться меня, – сказал он ей, – то можешь ни
о чем не беспокоиться. Если же станешь сопротивляться, то этим
мечом я рассеку тебя надвое.
Жена Чэня не знала, что делать, и ей не оставалось ничего
другого, как уступить и полностью подчиниться воле Лю Хуна. А этот
разбойник переправил паром на южный берег и передал его в
распоряжение Ли Бяю. Сам же он нарядился в одежду Чэнь Гуан-жуя, взял все его документы и вместе с женой Чэня отправился в Цзянчжоу.
Между тем, в то время как выброшенное в воду тело слуги
поплыло вниз по реке, тело Чэнь Гуан-жуя опустилось прямо на дно и
лежало там неподвижно. И вот, когда дозорный Якша[76], обходя реку
Хунцзян, увидел это, он опрометью бросился во дворец и доложил
только что взошедшему на трон Царю драконов: – Сегодня какой-то
человек убил на реке Хунцзян одного ученого, а тело его бросил в реку.
Царь драконов приказал доставить погибшего к нему, а когда труп
принесли, он внимательно оглядел его и сказал: – Это мой благодетель, он спас мне жизнь. Как же это его убили? Пословица гласит: «За добро
платят добром». Я должен отплатить ему за добро и вернуть ему
жизнь.
И царь тут же написал бумагу и отправил Якшу в храм местного
бога в Хунчжоу с просьбой отдать душу Чэнь Гуан-жуя и вернуть его к
жизни. Бог местного храма призвал к себе подчиненного и велел ему
передать душу Чэнь Гуан-жуя Якше. Якша доставил душу в
Хрустальный дворец Царя драконов и, представ перед своим
повелителем, доложил о выполнении данного ему поручения.