— Это угроза, мальчик? — Спрашивает он, пытаясь вернуть себе самообладание.
Я продолжаю крепко держать его, чувствуя, как он едва заметно смещается под моей рукой.
Я держу его взгляд, не отводя.
— Нет, это обещание. — Твердо говорю я, мой голос звучит с тихой силой. — Я не потерплю неуважительного отношения к своей жене или кому-либо в моей компании. Считай это своим единственным предупреждением.
После напряженной паузы я отпускаю хватку на рубашке Мишеля и делаю шаг назад, моя грудь вздымается от гнева. Я оглядываюсь по сторонам, оценивая, сколько глаз стало свидетелями моего противостояния. Никого не обнаружив, я бросаю на него последний предупреждающий взгляд, а затем иду к столу, накрытому в другом конце сада. Мой взгляд переключается на особняк, и я замечаю фигуру в одном из окон.
Это женщина в белом, и мои мысли сразу же устремляются к Леоре.
Была ли она свидетельницей того, что только что произошло?
Расстроена ли она? Мне не нравится мысль о том, что кто-то может ее расстроить.
Только я могу бросить ей вызов — никто другой.
Я должен найти ее, поговорить с ней и убедиться, что с ней все в порядке.
Я дохожу до стола и сажусь, в голове мельтешит беспокойство за Леору, но тут мои мысли прерывает визгливый голос.
Мелина.
— О, Лукас, вот ты где. Я рада тебя видеть.
Вряд ли — она почти такая же коварная, как и ее отец. Если бы не голос, я бы поверил, что весь этот фарс — ее идея.
— Ты здесь один? Я не вижу твоей жены. — Шипит она, как змея, которой она и является.
— Не волнуйся, она здесь. — Спокойно отвечаю я, стараясь скрыть свое раздражение.
— Кто бы мог подумать, что Лукас Аюб женится ни с того ни с сего? Я уж точно не считала тебя человеком, который все решает.
Мелина насмехается надо мной, в ее голосе звучит яд.
Я поднимаю бровь.
— Решает? Я ничего не устраивал, Мелина.
Она насмехается:
— Пожалуйста, Лукас. Ты никого не обманешь.
Я наклоняюсь к ней и низким голосом говорю:
— Мне жаль разочаровывать тебя, Мелина, но мой брак тебя не касается.
Она пытается сесть на свободное место рядом со мной, но я останавливаю ее, одарив натянутой улыбкой.
— Ты не можешь здесь сидеть.
— О, я не знала, что у нас есть специально отведенные места.
— Все места рядом со мной зарезервированы для моей жены и только для нее.
Ее лицо вспыхивает от гнева, но, прежде чем она успевает ответить, голос прерывает ее.
— Привет.
Голос Леоры звучит мягко и вежливо, когда она представляется.
Мелина оглядывает ее с ног до головы, пытаясь, видимо, найти что-то, что можно было бы покритиковать, но ничего не может придумать.
— О, жена. — Говорит она снисходительным тоном.
На лице Леоры появляется знакомый взгляд. Она помнит ее по клубу.
Мелина задерживает взгляд на руке Леоры, и на ее лице появляется злая ухмылка.
— Милое колечко.
— Спасибо. — Говорит Леора, прищурив бровь. — А теперь, пожалуйста, подвинься. Это мое место.
Мелина закатывает глаза.
— Неважно.
Она хмыкает и пересаживается на другое место, бросая на нас обоих кинжальные взгляды.