"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Гримстоун''- Софи Ларк

Add to favorite ,,Гримстоун''- Софи Ларк

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Интересно... — Хелена наклоняет голову, просматривая изображения.

— Это выглядит не очень хорошо, — я уже жалею, что участвую в этом.

— Нет, нет, это неплохо... — Хелена говорит совершенно неубедительно. — Дурак представляет собой потенциальную оплошность, падение в неизвестность...

Конечно же, Дурак примостился прямо на краю обрыва, выглядя так, словно в любой момент может сойти с него, поскольку он смотрит в пустоту.

— Это мое текущее состояние?

— Что ж, давайте продолжим, — поспешно говорит она. — Королева кубков предлагает безусловную любовь. Она чрезвычайно чуткая — иногда до крайности.

Эмма приподнимает оранжевую бровь и одними губами смотрит на меня, как будто мне нужно напоминание.

— И что это значит? — указываю я на козлоголового Дьявола.

— Дьявол — это теневая сторона каждого из нас, — серьезно говорит Хелена. — Тьма, которую мы несем в себе.

Я не чувствую, что все это помогает. На самом деле, я бы предпочла остановиться, но осталось перевернуть еще четыре карты.

— Эта карточка представляет твою проблему... — Хелена переворачивает центральную карточку, открывая изображение человека, болтающегося вверх ногами на одной ноге. — Повешенный... это означает, что вы не в состоянии помочь себе.

Мой желудок сжимается. Именно так я себя и чувствую — как будто я подвешена за лодыжку над пропастью, и что бы я ни делала, как бы усердно я ни работала, кажется, лучше никогда не становится…

— Итак, что я должна делать?

Хелена переворачивает последние три карты:

Три меча, вонзенные в окровавленное сердце.

Двое влюбленных, заключенных в объятия.

И, наконец... мрачный жнец в темном плаще, верхом на лошади-скелете.

— Это символизирует твое будущее, — говорит она.

— Мое будущее — смерть?

Хелена издает слегка нервный смешок.

— Не всегда. Не обычно! Тройка Мечей означает расставание или разрыв важных отношений. Влюбленные олицетворяют выбор, а также романтику. И Смерть... это может означать гибель проекта, плана или отношений, не всегда физическую смерть! Коса жнеца перерезает нить, связывающую нас с прошлым, позволяя нам двигаться вперед, потому что нам больше нечего терять...

Я действительно не понимаю, как все это может помочь. Я в еще большем замешательстве, чем когда-либо, и в еще большей депрессии.

Эмма видит мое мрачное выражение лица и вытаскивает меня из-за стола.

— Давай! Пойдем потанцуем!

— Разве ты не хочешь, чтобы тебе прочитали карты?

— Хелена читала мои миллион раз.

Я позволяю Эмме тащить меня за собой. К тому времени, как мы разделили пакет кукурузы и целый час танцевали на городской площади, я начинаю чувствовать себя немного лучше.

🎶 Hush — The Marías

Селина присоединяется к нам, одетая как Урсула, в платье без бретелек с подолом в виде щупалец, которое демонстрирует впечатляющие рукава с татуировками, спускающимися по обеим ее рукам. Том пытается танцевать, но ему мешают костыли, и в итоге он сидит в сторонке, угрюмый, пока я не покупаю ему оранжево-черный снежный рожок.

— Извини за твою ногу, — я извиняюсь в сотый раз, испытывая чувство вины.

— Ах, все не так уж плохо... Всего две недели, — он пинает один из своих костылей, опрокидывая его. Я поднимаю его для него и прислоняю к груде тюков сена, которые он использует в качестве стула.

На другой стороне площади чумной доктор снова наблюдает за мной.

Вечеринка становится безумной, люди заполняют площадь так, что едва остается место для движения, не говоря уже о танцах. В воздухе витает густой запах тыквенного сидра. Возгласы и крики, доносящиеся из парка, стали дикими, как стая волков.

Кто-то сильно шлепает меня по заднице.

Что за хрень! — я резко оборачиваюсь и вижу ухмыляющегося мне мистера Боунса.

Я подумываю о том, чтобы врезать по его жуткому лицу скелета, пока он не натягивает маску, и я понимаю, что это всего лишь Джуд.

— Я чуть не отделала тебя, идиот!

— Тогда ты бы не получила свой напиток, — он протягивает мне бутылку сидра с уже откупоренной крышкой.

— Где ты был?

— Влип в неприятности.

— Какого рода неприятности? — нервно спрашиваю я. — Потому что шериф уже был у меня в заднице этим утром...

Джуд не выказывает ни малейшего беспокойства, потягивая свой сидр.

— Зачем?

Я ввожу его в курс дела, оглядываясь на чумного доктора, который все еще стоит на краю площади, нацелив клюв прямо на меня. Я не могу отделаться от мысли, что это, возможно, Дейн.

Или Гидеон…

Когда он добрался до Гримстоуна? И где он сейчас? Мог ли Дейн действительно причинить ему вред?

Да, конечно, он мог. Вопрос в том... стал бы он?

Эмма права — слишком много совпадений, слишком много несчастных случаев…

Где-то глубоко в моем мозгу играет призрачное пианино…

— Я действительно начинаю сходить с ума, — шепчу я Джуду.

Are sens