"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Остров пропавших девушек''- Алекс Марвуд

Add to favorite ,,Остров пропавших девушек''- Алекс Марвуд

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Водитель открывает дверцу, девушки усаживаются в машину и уезжают.

«Любопытно», — думает она.

— На что это ты так засмотрелась? — спрашивает Ларисса, остановившись рядом с ней.

— Мне казалось, их было четверо, — отвечает Мерседес.

— Четверо кого?

— Девушек.

Мать мрачнеет. Если она даже видела, обсуждать не станет. О таких вещах не принято говорить. Особенно людям приличным. Такие девушки словно не существуют.

— Разве не четверо?

— Понятия не имею, — произносит Ларисса.

— Разве ты не видела, как они поднимались на борт?

— Видимо, не заметила, — пренебрежительно отвечает она и уходит подать на девятый стол кролика со спагетти.

Татьяна заявляется на следующее утро в половине десятого как ни в чем не бывало. Шагает со своей пляжной сумкой по террасе, приветственно машет Серджио, который отвечает ей аналогичным жестом, и мимо столов, где завтракают клиенты, шествует к Мерседес.

— Ты опоздала, — произносит она.

Мерседес решительно выпрямляется и отстраненно на нее смотрит. Ночью ее научила этому Донателла. Теперь ее ледяной взгляд идеален.

На секунду, всего на секунду Татьяна замирает в нерешительности. А потом говорит:

— Ладно тебе, Мерси, что это с тобой? Ты все еще про тот случай? Боже, это же была просто шутка.

— Мерседес, — отвечает она. — Меня зовут Мерседес.

Гнев придал ей храбрости. «Я не твоя вещь, чтобы называть меня, как тебе захочется». Она смотрит Татьяне в глаза, смело выдерживая взгляд. «И первая глаза не опущу. Ни за что на свете. Пошла ты к черту».

— Да по фигу, — отвечает Татьяна.

Мерседес твердо стоит на своем.

Противостояние длится целую минуту. Чтобы чем-то занять мысли, Мерседес считает секунды. «Я с тобой не пойду, — посылает она мысленный сигнал. — Никакие мы с тобой не подруги».

Татьяна опускает взгляд, поворачивается и направляется обратно на яхту отца.

В половине двенадцатого снова подъезжает машина. Но на этот раз едет не к яхте, а останавливается перед «Ре дель Пеше». Из нее выходит Луна Микалефф и, не обращая на женщин никакого внимания, проходит внутрь.

— Ой-ой! — восклицает Донателла.

— Перестань, — осаживает ее Мерседес.

— Все в порядке, — говорит Ларисса, — я тебя в обиду не дам.

Через пять минут Луна Микалефф выходит и сразу садится в машину.

На послеполуденной жаре они трудятся в поте лица. Шпритц с «Аперолем». Кампари-сода. Три пива. Джин с тоником. Кому в такой зной придет в голову употреблять алкоголь? Конечно же, тем, кому нечего делать.

— Мерседес! — зовет с порога ресторана Серджио. — На два слова.

Она идет к нему. Ларисса кивает Марии с Донателлой, веля взять на себя закрепленные за ней столики, и снимает передник.

Серджио стоит к ним спиной, облокотившись на барную стойку.

— Завтра ты вернешься туда, — говорит он. — К девяти утра.

— Нет, — отвечает Ларисса.

— Да, — заявляет Серджио.

— К этой девчонке я ее больше на пушечный выстрел не подпущу, — стоит на своем Ларисса.

— У тебя нет выбора, — отвечает он.

— Есть. И у нее тоже. Пусть найдет себе другую девочку для битья.

Серджио поворачивается. На его лице из-под загара проступает бледность.

— Она подписала контракт.

Ларисса презрительно фыркает.

Он протягивает руку и показывает лист бумаги.

— Вот. Видишь?

Ларисса хватает контракт и рвет его. Один раз, два, три, четыре.

— А это ты видел? — бросает она ему в лицо.

Серджио со вздохом наклоняется собрать обрывки.

— Не дури, Ларисса. Каждый из вас подписал по четыре экземпляра.

— И что они сделают? Не потащат же туда силком!

Он выпрямляется и с багровым лицом орет:

— Глупая, тупая ты женщина! Ты что, даже не прочла, что подписываешь? Хоть кто-то из вас прочел?

Мерседес наблюдает за ними обоими. Она понимает, почему он на самом деле злится: он и сам не прочел.

Are sens