- А где Бобби Филлипс? – растерянно спросила она, обнаружив пустую циновку, на которой еще вчера лежал мальчишка.
Несколько чумазых диковатого вида мальчуган с любопытством поглядывали на красивую леди в нарядном по их меркам платье, осторожно косясь на ее сопровождающего, военная форма которого явно внушала им страх.
- Так это, - шмыгнул носом один из них, - помер Бобби. Ночью, поди, преставился. Мы утром глянули, а он холодный уже.
Каролина покачнулась и, закрыв глаза, беззвучно зашевелила губами, молясь за душу усопшего. Она сделала все, что было в ее силах, но истощенных сил мальчугана не хватило, чтобы оправиться от избиения. Каролина не смогла помочь ему, а лишь избавила от мучений перед кончиной. Девушка медленно направилась к выходу и с запозданием вспомнила об еще одном узнике.
- Сержант Барри, - окликнула она своего спутника. – Мне нужно занести лекарство в камеру, где содержатся приговоренные к смерти.
- Мисс Клейтон, - неодобрительно качнул головой сержант, - не совались бы вы к ним лишний раз. Майор Коутс меня за это точно по голове не погладит.
Девушка смотрела на него с такой мольбой, отчаянно сжимая извлеченную из сумки бутылочку в руках, что он дрогнул и уступил ей. Еще не оправившая после известия о смерти мальчика, Каролина была очень подавлена и хотела принести хоть какую-то пользу оставшимся живым людям. Барри подозвал тюремщика, и они все вместе подошли к сплошной железной двери, в которой на уровне глаз была небольшая щель, прозванная арестантами «дырой Иуды» за то, что через нее можно было беспрепятственно наблюдать за арестантами. Открыв дверь, тюремщик прошел в начало коридора, а Каролина шагнула в камеру вместе со следующим за ней по пятам сержантом.
- Мистер Льюис, - позвала Каролина закованного в цепи узника. – Как вы себя чувствуете? Я принесла кое что от вашего кашля.
- Благодарю вас, мисс, - отозвался негр, аккуратно принимая из ее рук склянку.
- Вкус у отвара ужасный, - честно предупредила его Каролина, - но я добавила капельку меда. Пейте его так часто, как только сможете.
Выполнив свой долг, Каролина собралась было уйти, но ее внимание привлек хриплый низкий голос:
- Мисс Клейтон, - позвал ее мужчина, которому она вчера перевязывала рану от пулевого ранения.
- Да, мистер Райт? – обернулась она к полулежащему на соломенной подстилке преступнику.
- Вы не могли бы дать мне что-нибудь от жара? – облизнув пересохшие губы сипло спросил он.
Каролина обеспокоенно оглядела мужчину: на его осунувшемся лице поблескивали бисеринки пота. «Возможно, в рану попала инфекция», - подумала она и быстро шагнула к Райту. Прежде, чем сержант успел ее остановить, она опустилась на колени перед раненным и протянула руку, чтобы дотронуться ладонью до его лба. В следующую секунду ее запястье грубо обхватили и резко дернули, отчего девушка практически упала на Райта. Он рывком развернул ее и, с громким бряцаньем перебросив цепь от своих кандалов ей через голову, обхватил сильными руками тонкую шейку в безжалостном захвате.
- Стоять! – Его окрик заставил всех присутствующих замереть, Райт не отрывал взгляда от молодого сержанта Барри, который с испугом таращился на пойманную девушку. – Только дернись, и, клянусь богом, я сверну ей шею, - предупредил бандит таким тоном, что сомневаться в его словах не приходилось.
- Мисс Клейтон, - побелевшими губами пробормотал сержант, не зная, что предпринять, дабы не навредить девушке. Его правая рука, метнувшаяся к револьверу, беспомощно застыла в воздухе.
- Слушай меня, сержант, - снова заговорил Райт, - тебе ведь нет дела до этой дыры или меня, ты головой отвечаешь только за дочь генерала. А мне просто нужно выбраться отсюда, поэтому дай мне уйти, и мисс Клейтон не пострадает.
- Ты не сможешь этого сделать, - медленно проговорил Барри, - снаружи полно солдат.
- Это не твои проблемы, - отрезал Райт и посильнее сжал горло девушки, заставив ту захрипеть.
Инстинктивно Каролина вцепилась в жесткие руки, пытаясь отодрать их от себя, но безуспешно. Она начала задыхаться и почувствовала, как на глазах невольно выступили слезы.
- Хорошо, хорошо! – торопливо произнес Барри, не выдержав мученического выражения девичьего лица. – Только отпусти ее!
- Медленно вытащи кольт и положи на пол, чтобы я его видел, - скомандовал Райт, чуть ослабив хватку и давая Каролине возможность сделать судорожный вдох.
Сержант Барри выполнил все в точности, как велел бандит, и теперь револьвер поблескивал на полу полутемной камеры.
- Чтобы я мог уйти, ты должен снять с меня цепи, - Райт пошевелил ногой, наглядно демонстрируя, что он имеет ввиду.
- Так надо охрану позвать, - залепетал сержант, - у меня ж ключей никаких нет… я просто сопровождаю леди…
- Цыц, - оборвал его Райт, теряя терпение, - не строй из себя недоумка, ключ весит в коридоре рядом с дверью. Давай, пошевеливайся! – Поторопил он замешкавшегося Барри.
Парень медленно вышел в коридор и наощупь поводил ладонью по стене, вскоре его рука действительно нащупала ключ, о котором говорил Райт. Держа его перед собой, сержант вернулся в камеру. За это время Райт принял сидячее положение, продолжая удерживать за горло стоящую перед ним на коленях девушку, которая тихо всхлипывала, но все же могла дышать.
- Вот твой ключ, я отдам его тебе, а ты позволишь нам с мисс Клейтон уйти, - предпринял попытку договориться с преступником Барри, подходя ближе.
- Нет, так не пойдет, - мотнул головой Райт, - сначала ты освободишь мне ноги, а уж потом мисс Клейтон выйдет отсюда, можешь быть спокоен.
Сержанту его слова спокойствия не прибавили, но он все же протянул руки к оковам и вставил ключ в замок. Раздался щелчок, следом еще один, а в следующий миг Райт коротко замахнулся, метя наручными кандалами в висок молодого сержанта. Тело Каролины дернулось от его движений, и она пораженно ахнула, глядя, как Барри рухнул на грязный пол темницы.
- Сержант Барри, - всхлипнула она, прижав в испуге ладони ко рту.
Одна из рук Райта крепко ухватила ее за плечо, заставляя следовать в нужном ему направлении, когда он потянулся к лежащему в стороне револьверу.
- Прости, приятель, но о тебе речи не было, - тихо пробормотал Райт, обращаясь к неподвижно лежащему сержанту.
Он поднял оружие и открыл барабан, проверяя патроны. Каролина с ужасом смотрела на то, как перед самым ее носом крутился и щелкал заряженный револьвер, угодивший в скованные, однако, без всякого сомнения, умелые руки. Убедившись в боеспособности кольта, Райт удовлетворенно крякнул и поднялся на ноги, вынуждая девушку последовать своему примеру.
- Ему нужна помощь, - все же рискнула подать голос Каролина, указывая рукой на неподвижное тело Барри.
- Мне тоже, - поморщился Райт, - и сейчас вы будете гораздо полезнее мне, чем этому ослу, которому зря доверили вашу безопасность, мисс Клейтон.
- Отпусти ее, Райт, - подал голос его темнокожий сокамерник, который в изумлении наблюдал за разыгравшимся перед ним представлением. – Солдаты превратят тебя в решето, как только высунешься во двор.
- Ты прав, дружище, - Райт практически тащил девушку к выходу из камеры, - поэтому мисс Клейтон окажет мне любезность и проводит до самых ворот. Так ведь, мисс? – Он слегка встряхнул свою заторможенную заложницу. – Вы ведь не хотите, чтобы началась перестрелка, и кто-то пострадал?
- Нет, нет, - закачала головой Каролина. – Пожалуйста, не нужно ни в кого стрелять!