"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🏝️🎨Duma Key - Stephen King

Add to favorite 🏝️🎨Duma Key - Stephen King

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Da, Edgar?

Veselia se transformă în precauţie. Oare să fi fost acolo şi înainte nota aceea? Oare doar o ignorasem eu? Am spus:

– Dacă ai câteva minute la dispoziţie, mă întrebam dacă

n-am putea discuta despre ordinea diapozitivelor la prelegere.

Da, Edgar, sigur că putem.

Uşurarea era palpabilă. Mă făcea să mă simt ca un erou.

Sigur, mă făcea să mă simt şi ca un neghiob.

– Ai vreun carneţel la-ndemână?

– Pe toate penele din lume, sigur că da.

– Bine. În linii mari, o să le aranjăm în ordine cronologică...

– Dar eu nu cunosc cronologia lor, încercam să-ţi spun...

– O cunosc eu şi o să ţi-o spun imediat, dar ascultă, Alice: primul diapozitiv, cronologic, nu va fi şi primul. Primul aş

vrea să fie Trandafirii cresc din scoici. Ai notat?

Trandafirii cresc din scoici. Am notat.

Pentru a doua oară de când mă cunoştea, Alice părea sincer fericită că discutăm.

– Acum, schiţele în creion, am spus.

Am mai discutat vreme de încă o jumătate de oră.

VI

Oui, allo?

Un moment, n-am spus nimic. Răspunsul în franceză mă

descumpăni puţin. Faptul că era vocea unui tânăr bărbat mă descumpăni şi mai mult.

Allo, allo? Cu nerăbdare acum. Qui est d l'appareil?

– Mmm, probabil c-am format numărul greşit, am spus, simţindu-mă nu doar ca un cretin, ci ca un cretin american de viţă nobilă. Încercam să dau de Melinda Freemantle.

D'accord, aţi format numărul corect. Apoi, puţin mai departe de receptor: Melinda! Cest ton papa, je crois, cherie.

Receptorul fu pus jos cu un zgomot. Am văzut pentru un moment imaginea - foarte clară, foarte corectă politic şi foarte probabil trezită de cărticelele de care Pam spusese că le-am desenat cândva pentru o fetiţă bolnavă - imaginea unui uriaş sconcs vorbitor, purtător de beretă, Monsieur Pepe Le Pew, păşind ţanţoş prin pension-ul (dacă acesta era termenul care defineşte un apartament cu o singură

cameră în Paris) fiicei mele, cu linii unduitoare de miros ridicându-se de pe spinarea lui alb-dungată.

Apoi Melinda ridică receptorul, părând necaracteristic de tulburată.

– Tată? Tati? E totul în regulă?

– Totul e în regulă, am confirmat. Cel dinainte era colegul tău de camera?

Asta era o glumă, dar mi-am dat seama după

necaracteristica ei tăcere că pusesem punctul pe i.

– Nu-i mare scofală, Linnie. Nu făceam decât...

– ...să mă iei peste picior, da.

Era imposibil să-ţi dai seama dacă era amuzată sau exasperată. Legătura telefonică era bună, dar nu atât de bună.

– Dacă tot ai adus vorba, chiar asta e.

Mesajul din subtextul acestei replici se auzi tare şi clar: Vrei să ajungi undeva cu asta?

Nici în ruptul capului nu-mi trecea să ajung undeva cu asta.

– Ei, bine, mă bucur că ţi-ai făcut un prieten. Poartă cumva beretă?

Spre imensa mea uşurare, ea râse. Cu Lin, era imposibil să

ştii cum va lua o glumă, deoarece la ea simţul umorului era instabil ca o după-amiază de aprilie. Strigă:

Ric! Mon papa... Ceva ce n-am înţeles, apoi: ...si tu portes un beret!

Se auzi un râs îndepărtat de bărbat. A, Edgar, mi-am spus.

Până şi peste ocean îi faci să pice jos de râs, pere fou ce eşti.

– Tati, chiar te simţi bine?

– Perfect. Cum stai cu laringita?

– M-am însănătoşit, mersi.

– Tocmai am terminat de vorbit la telefon cu mama ta. O

să primeşti o invitaţie oficială la o expoziţie pe care o ţin, dar ea spune că o să vii şi sunt extrem de încântat.

Tu eşti încântat? Mama mi-a trimis câteva poze şi abia aştept. Când ai învăţat să. faci aşa ceva?

Asta părea să fie întrebarea orei.

Are sens