"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Add to favorite Iliada- HOMER , carte de citit gratis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Purceserăm pe mare, însă zeii

Ne-mprăştiară şi ne-a fost întorsul

Nenorocit, ursit aşa de Joe,

Că n-am fost drepţi şi-ntregi la cap cu toţii.

De-aceea mulţi avură soartă tristă,

Că-i urmări urgia pierzătoare

A zânei cea cu ochi albaştri, fiica Puternicului tată, care puse

La sfadă-atunci pe amândoi Atrizii.

Chemară ei la sfat pe toţi aheii,

Pe negândite, aşa cum le-abătuse,

Şi-aheii beţi veniră-n adunare.

Iar ei le-au spus cuvântul pentru care Fu oastea-ntrulocată. Menelaos

Povăţuia pe-ahei s-apuce calea

Pe largul spate-al mării; Agamemnon

Nicicum nu se-nvoia, dorind mai bine În loc să ţie oastea ca să-nchine

Jertfiri de-o sută de juncani, s-aline Mânia cea urgelnic-a Minervei.

Dar nu ştia că n-avea el s-o-mbune

Nesocotitul; nu aşa de iute

Se mută gândul zeilor. Şi astfel

Rămase pe a lor şi se ciocniră

Cu vorbe grele-Atrizii, şi aheii

Se ridicară din sobor cu zarvă

De negrăit şi se-mpărţiră-n două.

Şi noaptea învrăjbiţi o petrecurăm,

Că Cel-de-sus ne-a dat răstrişte mare.

Iar dimineaţa traserăm pe mare

Corăbiile unii şi-nluntrarăm

Avutul şi femei frumos încinse.

Cealaltă jumătate din oştire,

Fiind ţinută-n loc, rămase-acolo

Pe lângă-Atride Agamemnon craiul.

Iar noi suind în vase-atunci plecarăm Şi vasele pluteau aşa de iute!

Noianu-ntins un zeu îl netezise.

Când noi sosirăm în Tenèdos, dornici De casa noastră, zeilor jerfirăm.

Dar încă nu vru Joe să ne-ntoarcem,

Nemilostivul, şi aprinse iară

A certei pară. Dintre noi o parte

Sub iscusitul, vrednicul Ulise

Se-ntoarseră napoi cu-a lor corăbii

Spre-a mulţumi pe craiul Agamemnon,

Iar eu, luându-mi stolul meu de vase, Pornii la drum, simţind că nu-i a bine.

Plecă şi bătăiosul Diomede

Zorind pe-ai lui. Târziu în urma noastră

Plecă şi el, bălanul Menelaos,

Şi ne-ntâlni la Lesbos în răstimpul

Când stam la chibzuri încotro-i mai bine S-o apucăm în lunga noastră cale:

Mai sus de Chios cel stâncos, de-a dreptul Spre Psiria ostrovul, şi pe-acesta

La stânga să-l avem, ori mai la vale De Chios să cotim Mimant vântosul?

Ceream de sus un semn să ni s-arate, Şi semnul ni se-nvederă şi spuse

La mijloc să răzbatem largul mării

Are sens