"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Add to favorite "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Înţeleg, zise Tindar.

Podeaua de piatră îmi pătrundea în piele, însă nu m-am urnit.

Eram obişnuit să stau în genunchi. Până în clipa aceea, nu-mi mai fusese dat să mă bucur că învăţasem să îngenunchez în sala tronului de acasă.

În tăcerea atotcuprinzătoare, tata vorbi din nou:

— Alţii ţi-au adus bronz şi vin, uleiuri şi lână. Eu îţi aduc aur şi nu-i decât o mică parte din ce am în visterie.

Mângâiam conştient amfora frumoasă, atingând figurile din poveste: Zeus desprins din şuvoiul de raze, prinţesa speriată, împreunarea lor.

— Eu şi fiica mea îţi suntem recunoscători că ne-ai adus un dar

 15 

atât de însemnat, deşi ţie îţi pare mărunt.

Din rândurile regilor se înălţă un murmur. Vorbele acelea erau înjositoare, însă tata nu părea să-şi dea seama. M-am înroşit.

— Elena va fi regina palatului meu. Căci, după cum ştii, soaţa mea nu e-n stare să domnească. Sunt mai presus în bogăţii decât toţi tinerii aceştia, iar faptele mele vorbesc de la sine.

— Credeam că fiul tău este cel care a venit în peţit.

Am înălţat ochii, auzind glasul cel nou. Era un bărbat care nu mai vorbise. Era ultimul din şir, şedea în largul său pe banchetă, iar părul ondulat îi lucea sub lumina focului. Pe picior avea o cicatrice neregulată, o cusătură ce-i brăzda carnea smeadă de la călcâi până la genunchi, înconjurând muşchii pulpei şi adâncindu-se în umbra de sub tunică. Trebuie să fi fost un pumnal, mi-am zis, sau ceva asemănător; arma care spintecase carnea de jos în sus, lăsase în urmă

o rană cu margini dantelate, a cărei moliciune contrasta izbitor cu gestul violent ce o pricinuise.

Tata se mânie pe dată.

— Fiu al lui Laertes, nu ţin minte să te fi poftit să deschizi gura.

Bărbatul zâmbi.

— Nu m-a poftit nimeni. M-am vârât în vorbă. Însă n-ai de ce să te temi de amestecul meu. N-am niciun interes îndrituit în toată

povestea asta. Vorbesc doar în calitate de privitor.

O mişcare discretă de pe podium îmi atrase privirea. Una dintre siluetele acoperite de văluri se foise.

— Ce vrea să-nsemne asta? întrebă tata, încruntat. Dacă n-a venit pentru Elena, atunci ce caută aici? N-are decât să se ducă la pietrele şi la caprele lui.

Bărbatul ridică din sprâncene, dar nu răspunse. Nici Tindar nu dădu vreun semn de mânie.

— Dacă fiul tău e peţitor, aşa cum zici, atunci îngăduie-i să se prezinte.

Până şi eu am ştiut că-mi venise rândul să vorbesc.

— Sunt Patrocle, fiul lui Menoitius. Glasul îmi părea ascuţit şi piţigăiat, deoarece nu mai vorbisem de atâta vreme. Am venit s-o peţesc pe Elena. Tatăl meu e rege, din neam de regi.

Altceva n-am mai ştiut ce să zic. Tata nu mă învăţase nimic; nu se

 16 

gândise că Tindar mă va pune să vorbesc. M-am ridicat şi am dus amfora la mormanul de daruri, aşezând-o cu grijă să nu se răstoarne.

M-am întors la banchetă. Nu mă făcusem de râs tremurând sau împiedicându-mă şi nu spusesem nimic prostesc. Însă faţa îmi ardea de ruşine. Ştiam cum mă vedeau toţi bărbaţii aceia.

Fără să ia seama, şirul peţitorilor se perindă mai departe. Bărbatul care îngenunchea acum era o matahală de om, înălţându-se deasupra tatei cu jumătate din statura lui, şi mai era şi spătos. În spatele lui, doi slujitori sprijineau un scut uriaş, care părea să facă parte lăuntrică

din ţinuta sa, ajungându-i din călcâie până-n creştet; niciun om de rând n-ar fi fost în stare să-l poarte. Şi nu era doar de ochii lumii: muchiile scrijelite şi ciobite stăteau mărturie că trecuse prin multe bătălii. Aiax, fiul lui Telamon, aşa se prezentă colosul. Era scurt şi necioplit la vorbă şi pretindea că ar fi coborât din Zeus, prezentând statura sa urieşească drept dovadă că străbunicul său îşi vărsa încă

binecuvântările asupra neamului. Adusese în dar o suliţă cu mâner de lemn mlădiu, frumos cioplit. Vârful călit în foc lucea sub lumina torţelor.

În sfârşit, veni rândul bărbatului cu cicatricea.

— Ei bine, fiu al lui Laertes, zise Tindar, întorcându-şi trupul pe tron pentru a-l privi, ce are de zis un privitor dezinteresat despre cum merg lucrurile aici?

Bărbatul se lăsă pe spate.

— Aş vrea să aflu cum ai de gând să-i convingi pe cei refuzaţi să

nu-ţi declare război. Ţie sau fericitului soţ al Elenei. Văd deja o mână

de oameni gata să-şi sară unul celuilalt la beregată.

— Pari să te veseleşti.

— Nebunia omenească mă înveseleşte, răspunse bărbatul, ridicând din umeri.

— Fiul lui Laertes îşi bate joc de noi!

Vorbise uriaşul, Aiax, al cărui pumn încleştat era mare cât capul meu.

— Nici vorbă, fiu al lui Telamon!

— Atunci cum vine asta, Odiseu? O dată-n viaţă, spune ce gândeşti.

Nu-l mai auzisem pe Tindar să grăiască atât de tăios.

 17 

Odiseu ridică iar din umeri.

— A fost un joc primejdios, cu toate comorile şi faima pe care le-ai câştigat. Toţi bărbaţii aici de faţă sunt vrednici şi ei o ştiu prea bine.

N-o să se lase aşa de uşor respinşi.

— Mi-ai zis deja toate astea între patru ochi.

Are sens