"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Add to favorite "Cântul lui Ahile" de Madeline Miller

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

parapet şi sprijinindu-se în antebraţele sale vânjoase. Mai întâi nu s-a învoit, nici n-a vrut să-l lase pe pictor în apropierea ei. A trebuit să-l pun s-o urmărească în taină. Cred că n-a ieşit rău deloc.

O căsnicie din dragoste era la fel de rară precum cedrii din Răsărit.

Mai că-mi doream să-l plac. Însă îi văzusem zâmbetele prea adesea de acum.

— Cum o cheamă? îl întrebă Ahile, din politeţe.

— Penelopa, îi răspunse.

— E o corabie nouă? l-am întrebat.

Dacă lui Odiseu îi ardea să vorbească despre soaţa sa, pe mine mă

interesa altceva.

— Foarte. E din cel mai bun lemn din Itaca, până la ultima bucată.

Plesni parapetul cu palma lui lată, aşa cum plesneşti un cal peste crupă.

— Iar te făleşti cu corabia ta cea nouă? comentă Diomede, alăturându-ni-se.

Părul îi era prins cu un şiret de piele, astfel că faţa i se arăta mai ascuţită ca de obicei.

— Da.

Diomede scuipă în apă.

— Regele Argosului e neobişnuit de elocvent astăzi, observă

Odiseu.

Ahile nu le mai văzuse jocul acesta şi se uita când la unul, când la celălalt. Un surâs îi sălta uşor colţul gurii.

— Spune-mi, urmă Odiseu, crezi că agerimea ţi se trage de la faptul că tatăl tău i-a mâncat creierii bărbatului ăluia?

— Poftim? făcu Ahile cu gura căscată.

— Nu ştii legenda preaputernicului Tideus, regele Argosului, mâncătorul de creiere?

— Am auzit despre el, dar nu şi despre… creiere.

— Mă gândeam să pun să fie zugrăvită scena pe farfuriile noastre, spuse Diomede.

În sala mare, îl socotisem pe Diomede câinele lui Odiseu, însă

între cei doi vibra o forţă, un soi de plăcere pe care le-o dădeau gâlcevile, care nu se putea găsi decât între doi egali. Se zvonea că şi

 151 

Diomede era îndrăgit de Atena.

— Aminteşte-mi să nu vin prea curând la masă în Argos, spuse Odiseu strâmbându-se.

Diomede izbucni în râs. Nu era deloc un sunet plăcut.

Cei doi regi erau puşi pe vorbă şi rămaseră lângă parapet alături de noi. Făcură schimb de poveşti: despre alte călătorii pe mare, despre războaie şi despre întreceri câştigate în jocuri de mult trecute. Ahile era un ascultător curios, punând întrebare după întrebare.

— Cum te-ai ales cu asta?

Arătă cicatricea de pe piciorul lui Odiseu.

— Ah, făcu el, frecându-şi palmele. E o poveste demnă de a fi spusă, dar s-ar cuveni să vorbesc mai întâi cu căpitanul. Arătă soarele ce atârna greu, pârguit în zare. Curând va trebui să facem tabără.

— Mă duc eu, spuse Diomede de unde stătea sprijinit. Am auzit povestea asta cam de tot atâtea ori ca blestemăţia aia cu patul.

— Tu pierzi! îi strigă Odiseu. Nu-l băgaţi în seamă. Soaţa lui e o căţea din iad, iar asta-i de-ajuns să te acreşti de tot. Pe când nevastă-mea…

— Pe cinstea mea, veni din cealaltă parte a corabiei glasul lui Diomede, dacă-ţi duci spusele la capăt, o să te-azvârl în apă şi n-ai decât s-ajungi înot la Troia.

— Vedeţi? zise Odiseu clătinând din cap. Acritură.

Ahile râse încântat de amândoi. Părea să fi dat uitării ce rol jucaseră în demascarea lui şi tot ce mai urmase.

— Aşadar… ce spuneam?

— Cicatricea, se grăbi să-i amintească Ahile.

— Ah, da, cicatricea. Pe când aveam treisprezece ani…

Vedeam cum îi soarbe vorbele. „E prea credul.” Dar nu voiam să-i stau ca un corb pe umăr şi să prevestesc nenorociri.

Pe când ne apropiam de uscatul umbrit unde aveam să înnoptăm, soarele coborî şi mai mult. Fură descărcate proviziile – mâncare, aşternuturi şi corturi pentru prinţi.

Ne-am oprit în locul ce ne fusese pregătit, un mic foc şi un cort.

— Toate bune? întrebă Odiseu, venind lângă noi.

— Foarte bune, răspunse Ahile, zâmbind pe dată în felul lui sincer.

Mulţumim.

 152 

Odiseu îi zâmbi şi el, cu dinţii albi în barba neagră.

— Minunat. Ajunge un cort, sper! Am auzit că preferaţi să

împărţiţi totul. Şi odăile, şi aşternuturile, se zice.

Are sens