"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Add to favorite "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Am mai descoperit și alte câteva lucruri în apartamentul tău, a intervenit Charlie. Lucruri care credem că i-au aparținut Marthei White.

Polițista a împins pe masă o altă pungă de dovezi transparentă.

— Coliere, cercei, un card de membru la sala de gimnastică, ba chiar și lenjerie…

Încă o străfulgerare de furie, ca și cum Berman era enervat că suvenirurile lui dragi ajunseseră în posesia lui Charlie.

— De ce le-ai luat, Andrew? Ce au însemnat pentru tine? Îți dădeau un fior?

Aveau o încărcătură erotică? Sau în mintea ta erau daruri? Dovezi de iubire?

Simțind sarcasmul, Berman a ridicat brusc privirea.

Simțea ceva pentru mine. Mi-a spus chiar ea.

— Poate pentru o noapte… Dar sentimentele astea n-au durat prea mult, nu?

Voia să treacă mai departe…, a răspuns Charlie, turnând apă rece peste protestele lui.

— Dar tu, nu, a întrerupt-o Helen. Și de-asta suntem unde suntem. Te-a respins, te-a alungat, dar tu o voiai cu atât mai mult.

VP - 51

— Nu știu ce vrei să spui.

— Ai iubit-o pe Martha, dar ai și detestat-o. Pentru tine era totul, dar obsesia ta pentru ea a distrus totul. Știi ce cred eu că s-a întâmplat azi-noapte? Cred că

a cedat și ultimul pilon care-ți susținea viața. Familia ta asediată, care a încercat să închidă ochii la comportamentul tău haotic, fascinația ta de neclintit, comportamentul de infractor, ți-au tăiat craca de sub picioare. Nu-ți mai rămăsese nimic – și nu mai aveai nimic de pierdut. Furios, beat, disperat, te-ai dus acasă la Martha, ai spart ușa și te-ai răzbunat pe femeia care-ți distrusese viața.

Berman clătina din cap, dar Helen a continuat:

— Și după asta, ai fugit. Ai fugit ca să scapi de pedeapsa pentru crima ta îngrozitoare.

— Am fugit fiindcă știam că o să încercați s-o puneți în cârca mea.

— Și chiar și când erai încolțit, ai încercat să eviți să te confrunți cu ceea ce făcuseși, a continuat Helen, fără să ia în seamă întreruperea. De fapt, erai dispus să te sinucizi dacă n-aș fi intervenit eu.

— Ceea ce a fost o prostie din partea ta.

De data asta, sarcasmul dispăruse. Berman părea că vorbește serios, regretând amarnic că era încă în viață.

— Ar fi fost calea de scăpare simplă, nu? Dar viața nu e întotdeauna așa, iar acum trebuie să răspunzi pentru ce-ai făcut.

— Atunci întreabă-mă. Întreabă-mă dacă am omorât-o, a ripostat Berman hotărât.

— Ai omorât-o?

Suspectul a tăcut, apoi și-a aplecat capul ca să se apropie de reportofon.

— Nu. Nu. Am. Omorât-o.

— Și atunci, unde ți-e haina?

Berman a părut surprins de întrebarea lui Helen, prins pe picior greșit de schimbarea subiectului.

— Purtai un trenci maro când ai plecat de la Lamb and Flag, la 21:30, dar când ai ajuns la Cube Bar, la 23, nu-l mai aveai, deși aseară era ger. Ce s-a întâmplat cu el?

Și acum, pentru prima dată, Berman a părut zguduit.

— Îi arăt suspectului o captură de pe camera de supraveghere de la Cube Bar, în care este înfățișat clar ajungând în jurul orei 23 purtând doar…

— Nu-mi aduc aminte. Îmi pare rău. Aseară eram beat, bine? Băusem jumătate de sticlă de vodcă înainte să plec de-acasă și niște beri la Lamb and Flag, eram praf. Poate că l-am lăsat pe undeva, l-am dat cuiva…

VP - 52

— Cui?

— Nu știu.

— Păi, asta-i foarte convenabil, Andrew, dar nu te cred.

— E adevărul.

— Prostii. Cred că ai ieșit cu trenciul, cu un topor înăuntru, după care, odată

ce ai prins curaj, ai ucis-o pe Martha White, după care ai scăpat și de el și de topor. După care te-ai dus în Bitterne Park să bei până uiți de vinovăție sau să-ți sărbătorești curajul. Care variantă a fost, Andrew?

— Du-te naibii!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com