"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Add to favorite "De-a șoarecele și pisica" de M.J. Arlidge

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Probabil – ușile sigur nu puneau prea multe probleme. Și nu există

reflectoare sau camere de securitate, a fost o țintă mai ușoară decât la familia White…

— Numai că aici nu există nicio cale vizibilă de acces în grădină. Casa e fix în mijlocul străzii și dacă n-a fost folosită aleea laterală, atunci probabil că a trebuit să traverseze cel puțin două sau trei alte loturi…

— Am trimis-o acum acolo pe Meredith cu echipa ei. E mult frunziș des, poate s-a prins vreun fir din îmbrăcăminte sau păr…

Era limpede că era mai mult speranță decât o așteptare realistă. Până acum, făptașul fusese foarte prudent, foarte profesionist, nu înclinat să facă greșeli stângace.

— Ce știm despre victimă? Despre familie? a întrebat Charlie schimbând iar subiectul.

— Proprietari sunt Richard și Victoria Westlake. Victima e băiatul lor adolescent, Ethan.

Charlie a simțit cum o cuprinde mâhnirea. Să pierzi un copil, mai ales în condițiile astea, era mai mult decât cumplit.

— El e dezvoltator imobiliar, ea are un restaurant în oraș. Ea a venit aseară

târziu, a găsit cadavrul băiatului când s-a întors, după ora 23…

Charlie s-a înfiorat și a simțit că i se frânge inima pentru biata femeie. Cum poate cineva să înțeleagă măcar, cu atât mai puțin să facă față, unei asemenea priveliști?

— Acum sunt la un vecin. Trebuie să mergem și să stăm de vorbă cu ei într-o clipă.

Charlie a încuviințat supusă, deși nu era sigură că poate suporta.

— Nu-s convinsă că o să aflăm multe de la soție, a trebuit sedată. Dar tatăl ne-ar putea da ceva, deși e evident în stare de șoc…

A urmat o tăcere scurtă, meditativă, după care Charlie a pus cea mai urgentă

și cea mai dificilă întrebare.

— Despre ce crezi că e vorba? Crezi că e furt calificat?

— Parțial, s-ar putea. Agentul Jennings spune că toate cutiile de bijuterii au fost golite și dormitorul principal a fost întors cu susul în jos. Poți să pleci cu lucruri de mii de lire dintr-un loc ca ăsta dacă știi ce faci, plus că sigur sunt și foarte ușor de dus. Dar nu cred că asta-i motivația reală.

VP - 104

— Crezi că beneficiul financiar e secundar actului de violentă în sine?

— Cred că e parte din actul general de violare. Știm că există o suprapunere între spărgătorii de case și violatori – probabil că și asta are o sursă similară.

Spargi casa cuiva, îl măcelărești pe singurul locatar, furi lucruri personale care au valoare sentimentală. Probabil că pe făptaș îl împinge sentimentul de putere, de pătrundere, de control. Altfel, de ce să intre când e evident că e cineva acasă?

Era o idee sinistră, dar mintea lui Charlie gonea deja spre următoarea întrebare.

— Și atunci, crezi că știe? Știe că victima e singură acasă? În mod normal, aici stau trei persoane, dar în seara asta era doar un adolescent, singur, fără nicio bănuială…

Își dădea seama după expresia lui Helen că asta avea în cap și ea. Privind-o atent pe șefa ei, aproape că se aștepta să-i prezinte o teorie convingătoare despre motivele și rațiunea acestei linii de anchetă, dar Helen a ridicat doar privirea spre ea și a răspuns:

— Asta trebuie să aflăm.

Apoi a plecat, îndepărtându-se de locul crimei. Era o convocare tăcută să

înceapă următoarea etapă, dar Charlie a mai zăbovit o clipă. Nu se simțea pregătită, nu se simțea destul de în putere să dea ochii cu părinții distruși ai lui Ethan, însă n-avea cum să evite.

Ea și Helen aveau întâlnire cu disperarea.

• Capitolul 57

Nicholas Martin și-a pus o pereche de mănuși de piele și a căutat în cutia cu scule, ridicând tăvița de sus ca să scoată la lumină sacoșa în care se afla cuțitul.

Acum o săptămână, când îl cumpărase, fusese incredibil de stresat, și totuși foarte hotărât. Oricât de îngrozitoare era situația lui, avea un plan. Nu era deosebit de sofisticat, dar spera că înjunghierea brutală a lui Grace va fi pusă pe seama vreunui interlop din Southampton arestat mai de mult, cineva care se răzbuna pe cel mai cunoscut luptător împotriva criminalității. Câtă vreme el scăpa, câtă vreme reușea să arunce cuțitul, atunci era încă posibil să iasă

nevătămat din coșmarul ăsta.

Dar planificarea era una, iar execuția, alta. Dăduse greș la prima încercare, în parcare, șocul că fusese descoperit amestecându-se cu convingerea că n-o putea învinge pe Grace față în față și obligându-l să fugă. După aceea, fusese VP - 105

tentat să renunțe la planul disperat, dar telefonul lui Blythe eliminase ideea asta. Momentul ezitărilor trecuse. Dacă n-o făcea azi, torționarul lui avea să-și pună în aplicare amenințările.

A strecurat punga în servietă, a încuiat-o, apoi s-a întors și a ieșit din magazie. Fără să se oprească să închidă ușa, a luat-o pe alee spre intrarea laterală. Acum trebuia să rămână în mișcare, pentru că orice ezitare avea să-l termine și curajul avea cu siguranță să-l părăsească. O să se îndrepte spre serviciu, o să sune de pe drum să spună că e bolnav, după care o să-și pună

planul în aplicare. Dacă mergea totul bine, diseară o să ajungă acasă liber și fără

griji, cu sufletul pustiu, dar cu viitorul asigurat.

— Nicholas?

A ridicat privirea surprins când Siobhan a ieșit pe ușa din spate. Era deja la intrarea în trecerea laterală, dar s-a oprit și s-a întors spre ea.

— Ei, asta n-a fost prea prietenos, să te strecori așa, fără să spui la revedere…

— Scuze, iubito, am întârziat. Trebuie să vorbesc cu Adams înainte de ședință.

— Atunci nu te mai rețin…

A venit spre el, i-a pus brațele pe după gât și l-a tras într-o îmbrățișare.

Buzele ei calde, pline de dragoste pe gura lui erau de-ajuns ca să-l doboare, să-l facă să mărturisească totul și să se arunce la mila ei, dar a reușit cumva să se țină tare și să se elibereze cu blândețe din strânsoare, după care i-a văzut zâmbetul ghiduș.

— Dar voiam să-ți zic că azi copiii o să fie la ceai la mama, dacă scapi devreme, aș putea să-ți arăt ce mult te iubesc eu de fapt…

S-a lipit iar de el și i-a strecurat limba în gură, după care s-a întors și a plecat, făcându-i cu ochiul peste umăr. A privit-o plecând, sfâșiat între dorință și rușine, disperat să se ducă după ea, și totuși incapabil să se miște. Și apoi, la fel de brusc cum apăruse, a și dispărut, intrând în casă.

Nicholas a rămas pe loc, uitându-se după ea, dorindu-și să-i soarbă parfumul care încă zăbovea în aer, senzația atingerii ei pe piele. Era în parte din dragoste, o fascinație pentru femeia asta superbă, dar parte și din frică în stare pură.

Pentru că, deși încerca să fie optimist, să-și spună că planurile lui bine gândite o să-l scoată basma curată, era totuși cuprins și de o neliniște nespusă

că lucrurile or s-o ia razna azi, că ar putea fi prins sau chiar rănit. Că n-o s-o mai vadă niciodată pe scumpa lui Siobhan.

Are sens