"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Eu, Mona Lisa'' - de Jeanne Kalogridis

Add to favorite ,,Eu, Mona Lisa'' - de Jeanne Kalogridis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Și-a ridicat bărbia. Și-a îndreptat spatele.

— Ți-am spus cu mult timp în urmă că nu pot să-ți spun totul pentru că te-aș pune în mare primejdie. Nu m-am folosit de dumneata. Țin la dumneata mai mult decât îți închipui.

— Aiurea! Nici nu vă pasă! Vă uitați la mine doar ca să puteți visa la iubitul Giuliano pe care l-ați pierdut.

S-a înroșit și am simțit cum se lupta să își păstreze cumpătul.

— Cum ai aflat că trăiește? Din scrisoare?

— Și de la tatăl meu, care mi-a spus totul înainte să moară.

M-a prins de cot cu familiaritatea unui soț sau a unui frate. M-am împotrivit, dar nu mi-a dat drumul.

— Spune-mi cu cine ai vorbit despre vestea asta? Francesco știe?

Bănuiește că ai aflat adevărul despre Giuliano?

Am încercat iar să-mi eliberez brațul; m-a strâns și mai tare.

— Nu, am spus eu. Nu sunt chiar atât de proastă. De ce nu mi-ați spus?

De ce m-ați lăsat să sufăr atâta amar de vreme?

— Uită-te la tine! a spus el cu o voce tăioasă și rece pe care nu i-o auzisem niciodată. Îți răspunzi singură la întrebare. Oamenii ucid pentru că

nu-și pot stăpâni emoțiile, oamenii mor pentru că nu-și pot stăpâni emoțiile.

Nu mă cunoșteai prea bine când ne-am întâlnit prima dată la Santissima Annunziata. N-aveai de ce să te încrezi în mine.

Dacă ți-aș fi spus că Giuliano trăiește, i-ai fi scris pe loc. Sau ai fi încercat să pleci la Roma ca să-l găsești. Nimic din ce ți-aș fi putut spune nu te-ar fi oprit. Și atunci dumneata sau el sau amândoi ați fi murit. Dacă lui i-aș

fi spus vreodată că te-ai căsătorit cu Giocondo pentru că îl credeai mort, ar fi…

— Ar fi venit după mine, nu-i așa? Deci l-ați mințit și pe el. Și de ce ar mai trebui să cred vreodată în ce spuneți? Lacrimile pe care mi le oprisem 397

atâta vreme s-au pornit brusc să-mi curgă pe obraji. De ce ar trebui să vă

spun dumneavoastră ce conține scrisoarea? I-am scris chiar lui despre primejdia…

— Dumnezeule, a șoptit el, și s-a albit de frică.

Văzându-l am rămas fără grai.

— Jură-mi că nu ai încercat să iei legătura cu el, Lisa!

— N-am de gând să fac nici un jurământ. Vor să-l ademenească într-aici, pe el și pe Piero, și să-i omoare. Vor să repete totul, să asmuță poporul împotriva neamului Medici, cum și-a dorit Messer Iacopo. Credeți că sunt atât de necoaptă încât să-l las pe Giuliano să se arunce în gura leului? I-am spus să nu vină. I-am spus să stea acolo. Dați-mi drumul!

Mi-am desprins brațul. A întins iar mâna spre mine. M-am dat cu un pas înapoi, spre locul unde stăteau groparii.

— Lisa… Au să descopere totul. Au să te omoare.

— N-au cum să afle. Mi-am luat toate măsurile.

Din depărtare, am auzit pe cineva care-mi striga numele. M-am răsucit și am văzut-o pe Loretta, care venea spre mine aproape în fugă.

— Lisa, te rog . Nu-l mai auzisem niciodată vorbind cu atâta disperare.

Să nu te duci înapoi cu ea – vor să te atragă în capcană ca să te omoare sau să te folosească împotriva lui Giuliano. Ce trebuie să spun ca să te conving…?

Tot ce am făcut a fost doar ca să te știu în siguranță, pe dumneata și copilul dumitale.

Lam văzut o strălucire în ochi. Îi dăduseră lacrimile.

Un spectacol minunat, mi-am zis în sinea mea. Loretta era încă prea departe ca să ne poată auzi, dar îndeajuns de aproape ca să-i citesc teama de pe chip. N-a avut încotro și mi-a dat drumul la braț; un călugăr care se purta atât de ciudat ar fi bătut la ochi.

— Trebuie să mă convingeți repede, pentru că mă pregătesc să plec spre casă.

M-am întors cu spatele la el și am făcut un pas spre Loretta.

— Lisa, te iubesc, a spus el repede.

I-am aruncat o privire peste umăr.

— Nu la fel de mult cum l-ați iubit pe Giuliano, am spus eu cu răutate.

— Mai mult, a zis el. Mai mult decât am iubit-o pe mama dumitale.

M-am oprit. M-am uitat spre el.

— Nu Giuliano de Medici era tatăl tău, a zis el. Eu sunt.

398

— Madonna Lisa! a strigat Loretta. Era la poarta bisericii, roșie la față

și fără suflare. Matteo e bolnav! Se simte rău; ei zic că ar fi la moria! Claudio a venit aici și așteaptă să vă ducă acasă!

— Matteo e bolnav, i-am spus eu.

A deschis gura și a întins iar mâna spre mine, dar, înainte să mă atingă, înainte să poată rosti o vorbă, mi-am ridicat fustele și am fugit spre Loretta.

M-am repezit în casă pe intrarea principală și aș fi luat-o la goană pe scări, dacă nu mi-aș fi auzit soțul strigând din sufragerie.

— Lisa! Vino să-l cunoști pe oaspetele nostru!

După care și-a făcut apariția, cu zâmbetul nevinovat pe care-l arbora de obicei, și m-a luat de braț.

— Vino, a zis el și m-a tras după el înainte să apuc să protestez.

Are sens