"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Romanian Books » ,,Eu, Mona Lisa'' - de Jeanne Kalogridis

Add to favorite ,,Eu, Mona Lisa'' - de Jeanne Kalogridis

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Tot ce am făcut a fost doar ca să te știu în siguranță, pe dumneata și copilul dumitale.

Lam văzut o strălucire în ochi. Îi dăduseră lacrimile.

Un spectacol minunat, mi-am zis în sinea mea. Loretta era încă prea departe ca să ne poată auzi, dar îndeajuns de aproape ca să-i citesc teama de pe chip. N-a avut încotro și mi-a dat drumul la braț; un călugăr care se purta atât de ciudat ar fi bătut la ochi.

— Trebuie să mă convingeți repede, pentru că mă pregătesc să plec spre casă.

M-am întors cu spatele la el și am făcut un pas spre Loretta.

— Lisa, te iubesc, a spus el repede.

I-am aruncat o privire peste umăr.

— Nu la fel de mult cum l-ați iubit pe Giuliano, am spus eu cu răutate.

— Mai mult, a zis el. Mai mult decât am iubit-o pe mama dumitale.

M-am oprit. M-am uitat spre el.

— Nu Giuliano de Medici era tatăl tău, a zis el. Eu sunt.

398

— Madonna Lisa! a strigat Loretta. Era la poarta bisericii, roșie la față

și fără suflare. Matteo e bolnav! Se simte rău; ei zic că ar fi la moria! Claudio a venit aici și așteaptă să vă ducă acasă!

— Matteo e bolnav, i-am spus eu.

A deschis gura și a întins iar mâna spre mine, dar, înainte să mă atingă, înainte să poată rosti o vorbă, mi-am ridicat fustele și am fugit spre Loretta.

M-am repezit în casă pe intrarea principală și aș fi luat-o la goană pe scări, dacă nu mi-aș fi auzit soțul strigând din sufragerie.

— Lisa! Vino să-l cunoști pe oaspetele nostru!

După care și-a făcut apariția, cu zâmbetul nevinovat pe care-l arbora de obicei, și m-a luat de braț.

— Vino, a zis el și m-a tras după el înainte să apuc să protestez.

La mijlocul mesei lungi stătea un bărbat; când m-a văzut, s-a ridicat și s-a înclinat. Era cu un cap mai scund ca Francesco și cu douăzeci de ani mai tânăr. Tunica scurtă, barbișonul ascuțit și accentul – toate miroseau a Roma.

— Madonna Lisa, nu-i așa?

— Domnule, vă rog să mă iertați. Fiul meu este bolnav. Trebuie să mă

duc la el.

Zâmbetul lui Francesco nu s-a clintit.

— Nu e nici o grabă. Vino să stai cu noi.

Nepăsarea aceea era nelalocul ei; am intrat în panică. Oare îmi murise copilul, iar Francesco se pregătea să mă consoleze? Oare străinul era un doctor, venit să-mi ofere mângâiere?

— Unde e Matteo?

— La loc sigur, a zis el și cele trei cuvinte ascuțite aveau două tăișuri.

N-a încercat să mă oprească atunci când am luat-o la goană pe scări, disperată, împiedicându-mă în rochie. Când am deschis ușa camerei copilului, am găsit încăperea goală – totul era curat, lucrurile lui Matteo fuseseră îndepărtate cu grijă – iar camera dădacei era și ea pustie. În pătuțul lui nu era nici urmă de așternut.

Am coborât scările ca o nebună. Francesco mi-a ieșit în cale la primul cat, în fața odăilor lui.

— Unde e copilul? am întrebat tremurând. Unde l-ai dus?

— Suntem cu toții în birou, a zis el calm și m-a luat de braț cu o clipă

înainte să scot cuțitul.

Mi-am rotit privirile prin birou: copilul meu nu era acolo. În schimb, oaspetele nostru stătea la o măsuță rotundă din centrul camerei, în fața 399

căminului. De-a dreapta și de-a stânga lui stăteau alți doi bărbați: Claudio și unul dintre soldații care ne păziseră palatul imediat după Proba Focului.

Soldatul ținea un cuțit la gâtul Zalummei.

— Cum poți să faci așa ceva? i-am zis eu printre dinți lui Francesco.

Cum poți să-i faci așa ceva fiului tău?

A scos un suspin dezgustat.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com