"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

Add to favorite 🚩 „Pe marginea întunericului” de Faye Kellerman🚩

marginea suspansul personale profesionale încearcă dezlege complex periculos Cartea îmbină polițist confruntă detalii psihologice profunde oferind lectură plină tensiune răsturnări

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

îmbrăcată în rochie de seară. Își ridică ochii și-i întâlni pe ai lui Volker.

— Încă una?

— Citește tot.

Profesorul Kolb considera că moartea survenise ca urmare a unei hemoragii masive. Berg făcu ochii mari.

— Cadavrul femeii a fost descoperit în Englischer Garten?

Liniștea din încăpere fu răspunsul la întrebare. Din nou, Berg căută să se stăpânească.

— De ce n-am fost imediat informat?

— Deoarece femeia s-a dovedit a fi Regina Gottlieb și e cazul nostru!

declară Kalmer.

— Moartea ei este legată în mod evident de celelalte, declară Berg la rândul lui.

— Vrei să spui că are legătură cu moartea Marlenei Druer, interveni Volker. Anna Gross a fost omorâtă de soțul ei.

Nu mă prosti în față. Berg insistă:

— Ar fi trebuit să fiu informat numaidecât!

— Axel, te informăm acum.

Volker își îngustă ochii.

VP - 165

— De-aia te afli aici în loc să fii cu familia la masă. Doresc să cercetezi cazul și să vezi dacă acest omor este într-adevăr legat de uciderea Marlenei Druer. O să le ușurezi munca lui Kalmer și Messersmit, care se vor putea ocupa de evreii asasinați.

Cei doi se încruntară, dar niciunul nu îndrăzni să-l contrazică pe Volker.

Kommissarul le lua cel mai interesant caz. Berg își dădu seama că situația era delicată. Era nevoie de diplomație.

— Dacă asta doriți, domnule, dar aș dori să colaborez cu Rudolf și cu Heinrich.

Berg se întoarse spre cei doi colegi.

— Orice ajutor din partea voastră va fi de folos. Pot să pun niște întrebări?

— Dă-i drumul, spuse Volker.

— Voi ați identificat-o pe victimă ca fiind Regina Gottlieb?

— Nicidecum, răspunse Messersmit. N-am avut nicio fotografie de la care să pornim.

— Și cine a spus că victima e Regina Gottlieb? Soțul?

Messersmit clătină din cap.

— Am arătat o fotografie post-mortem prin zonă. Familia Schoennacht locuiește foarte aproape de locul unde a fost găsit corpul. Frau Julia Schoennacht a identificat-o pe Regina Gottlieb ca fiind fosta ei croitoreasă.

— Ceea ce explică de ce nu ne-am gândit că e cadavrul Reginei Gottlieb, imigranta evreică, spuse Kalmer. Nu era îmbrăcată ca o imigrantă evreică.

Purta haine frumoase. Nu genul de îmbrăcăminte pe care-l poartă o evreică

săracă.

— Dar acum că știm că e croitoreasă, e evident. Își putea face singură

hainele.

— Erau haine din material scump? întrebă Berg.

Kalmer se încruntă.

— De unde să știm noi amănunte despre materialul hainelor de femeie?

— Desigur că știți să deosebiți lâna de mătase, replică Berg.

— N-ai fi luat-o drept evreică, spuse Kalmer înțepat. De fapt, nu arăta deloc a evreică. Păr negru… ochi albaștri… pielea foarte albă.

— Pielea oricărui mort e albă.

— Ești caraghios, Axel. Ar trebui să fii pe scenă alături de Karl Valentin. Ai înclinații similare.

— Hai să nu transformăm asta într-o problemă personală, Rudolf, îl certă

Volker.

Kalmer adăugă:

— Vreau doar să spun că nu arăta ca o țărancă evreică poloneză.

VP - 166

— Chiar și-așa, cu capul zdrobit, se vedea că a fost frumoasă, spuse Messersmit.

Berg își înălță capul. Vorbi cu glas moale, mai mult pentru sine decât pentru ceilalți.

— Celelalte două au murit prin strangulare. Se uită la colegi: Asta a murit dintr-o lovitură la cap. Asta-i ceea ce-mi spuneți?

Întrebarea lui rămase fără răspuns, pentru că sosi Profesorul Kolb. Purta halatul de laborator peste haină. Părul lui creț era în dezordine, iar ochelarii îi alunecaseră pe nas. Sprijinindu-se în baston, își scoase ceasul din buzunar și-i privi cruciș.

— Bună ziua, meine Herren. Sper că nu v-am făcut să așteptați.

Are sens