"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » „Femeia ascunsă” de E.G. Scott

Add to favorite „Femeia ascunsă” de E.G. Scott

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Corect. Aia avea sens. Asta… Nu știu.

— Bun, hai să admitem. Trebuie să ne gândim și la Mark Anders.

— Chiar trebuie. Crezi că banii au reprezentat o miză mai mare decât ne-am imaginat?

— De obicei așa e. Exigențele de la serviciu? Sau poate o aventură

amoroasă?

— Se prea poate, zic, meditând la această posibilitate. El sau ea?

— Hmmm. Crezi că el și-o trage cu vreuna dintre subalterne? De regulă

asta duce într-o anumită direcție. Sau poate ea avea o treabă extraconjugală.

Nevastă plictisită, nu i se dă atenție acasă.

— Sau se distrează și unul și altul.

— Exact, face Silvestri, rumegând ideea. Ok, tre’ să reiau puțin treaba VP - 170

asta. E vreo șansă să fie băgat și Campbell?

— Adică, tipul pare bun la chestii din astea. Doar că noi ne-am închipuit că alta era femeia.

— Exact. Da’ de ce să nu presupunem că ticălosul le-a omorât pe amândouă? Mi se pare că femeile de pe aici, cărora le pică Paul Campbell cu tronc, dispar în pământ sau dispar cu totul.

Mă gândesc o vreme la asta.

— Un triunghi amoros?

— Asta e. Stai… rahat… dar dacă autorul a fost Sheila Maxwell? A aflat despre o aventură a lui Campbell cu Sasha Anders și s-a pierdut cu firea?

— La posibilitatea asta nu m-am gândit.

— Ce vreau să spun e că tipa are un trecut dubios, cu bărbatu-său. Dacă

afla despre Campbell și o altă femeie, putea să-și iasă din minți.

— Corect. Dar nu ți se pare că în cazul ei e vorba de o dispariție? Mașina abandonată, nefolosirea cărții de credit, facturile la utilități neplătite.

— Dacă nu cumva a trebuit să plece din oraș, în grabă.

— Bun. Putea să-și fi abandonat mașina, ca să însceneze o dispariție. Să

ne pună pe o pistă greșită.

— Dacă nu cumva Campbell a fost încurcat cu amândouă și lucrurile au scăpat de sub control.

— Exact. Așadar, întrebarea de o mie de puncte este: Sheila Maxwell a fugit din oraș sau ar trebui să mai căutăm un cadavru?

— Doamne! E o jale.

Între noi se lasă tăcerea și ne afundăm fiecare în gândurile lui. Niciodată

până acum nu mi s-a întâmplat să-mi fie tras de sub picioare preșul presupunerilor, în timpul unei investigații, și asta mă irită mai mult decât ar trebui.

Când, în sfârșit deschid iar gura, să-i spun ceva partenerului meu, mă

surprinde tonul, ca și cum mi-aș auzi vocea, fără să vreau.

— Nu-mi dă pace un lucru.

— Care?

— Când l-am chestionat pe Campbell, tipul mi s-a părut sincer dezinteresat de Sasha Anders. Mi s-a părut unul dintre aspectele cele mai sincere din conversația noastră. Pur și simplu nu am crezut că e încurcat cu ea.

— E un mincinos experimentat. Cine știe? Poate chiar patologic. Rahat, poate că nu-i trecuse de tot pasiunea pentru Sasha, așa cum ne-a lăsat să

credem!

În timp ce întorc ideea pe toate părțile, îmi sună telefonul. Mă caut puțin după el, înainte să răspund.

VP - 171

— Detectiv Wolcott.

Vocea de la celălalt capăt este una pe care speram să o auzim.

— Tocmai veneam să vă facem o vizită, zic și fac semn afirmativ din cap spre partenerul meu, iar aerul din mașina noastră de patrulă parcă a devenit mai ușor. Ajungem imediat.

* * *

— Bun venit la Huntingt… Domnilor detectivi! exclamă Gina, oprindu-se și privind apoi în hol, să se asigure că nu mai e nimeni altcineva prin preajmă.

— Bună dimineața, Gina. Nici nu știi cât ne-am bucurat să primim un semn de la tine.

Ne apropiem de recepție și îi zâmbim călduros.

Noua noastră prietenă vibrează de energie.

— Băieți, tocmai am citit în ziar despre cadavru și a trebuit să vă sun!

— Ne-am imaginat noi că s-ar putea să fi adulmecat o urmă copoiul nostru preferat, zice Silvestri. Ce poți să ne spui?

— Deci, văd titlul din ziar și fotografia femeii aceleia drăguțe de pe prima pagină și încep să citesc, dar când am ajuns la numele ei, n-a mai avut niciun sens.

— Ce parte n-a mai avut sens, Gina? o întreb eu.

Are sens