— Dă-i drumu’! Vorbeşte.
— Nu mă asculţi decât în speranţa că voi spune ceva care să mă acuze. Fii om! Goleşte-ţi mintea de idei preconcepute.
Uită că eşti poliţist şi vezi despre ce e vorba.
— Poftim! Tu dai petrecerea. Dă-i drumu’ şi serveşte gustările.
— Să analizăm întâmplările. Lucille Hollister o iubea mult pe soră-sa cea mică Rosalind, care era îndrăgostită de Stanwick Carlton. Nevasta acestuia se cam ţinea de prostii, sau cel puţin aşa credea Lucille. Şi s-a gândit să le strice căsătoria.
— Cine ţi-a spus?
— Lucille.
— Când?
— Cu puţin timp înainte de a muri.
Ochii lui Sellers se aprinseră, ca la un vânător care descoperă o urmă proaspătă.
— Prin urmare, recunoşti că ai fost la ea în dormitor cu puţin înainte de a muri?
L-am privit drept în ochi.
— Da.
— De ce ai ucis-o, Donald? A fost o crimă sexuală?
— Nu fi prost. În primul rând n-am ucis-o eu, şi în al doilea rând n-a fost o crimă sexuală. A fost ucisă ca să nu vorbească.
— Despre ce?
— Tocmai încercam să-ţi explic că asta vreau să descopăr.
— Continuă, zise el.
Şi apoi se întoarse spre Claire:
— Ai auzit? Recunoaşte c-a fost cu ea înainte de a muri.
Fata încuviinţă din cap. Era palidă şi încordată.
— Deci, asta e ceea ce credea Lucille şi de aceea o urmărea pe Minerva Carlton. Dar de data asta Minerva nu se ţinea de aventuri.
194
— Deci, interveni Sellers cu ironie, s-a dus la motel împreună cu Dover Fulton ca s-o înveţe să joace ţurca… şi şi-a scos bluza ca să nu-şi şifoneze mânecile.
— Minerva Carlton s-a băgat într-o încurcătură serioasă. A venit aici, la Claire Bushnell, şi i-a dat un cec de cinci sute de dolari şi nişte instrucţiuni. Claire trebuia să apeleze la Bertha Cool ca să se informeze despre un bărbat care o vizita pe mătuşa ei.
Sellers o privi întrebător pe Claire. Ea dădu din cap. Acum sergentul părea interesat.
— Continuă, Lam. Mai departe!
— M-am apucat de treabă. L-am urmărit pe individ până la hotelul Westchester Arms unde locuia. Era înscris sub numele de Tom Durham. De ce-ţi închipui că Minerva voia să-l filăm?
— Dracu’ ştie. Nu-s cititor în stele.
— Când Lucille Hollister a venit cu mine la motel, şi-a deschis poşeta şi a scos un pachet de ţigări şi o cutie de chibrituri. Atât ţigările cât şi chibriturile au rămas pe masă.
Cele din urmă purtau pe ele reclama barului Cabanita.
— Ei şi? întrebă Sellers.
— Când şi-a scos ţigările, pesemne că a uitat că ascunsese în pachet o bucăţică de hârtie. Fusese ruptă dintr-un meniu al aceluiaşi bar Cabanita şi pe ea era scris numele motelului Kozy Dell.
— Ăsta-i locul unde te-a dus Lucille Hollister?
— Exact.
— Locul unde s-au sinucis Dover Fulton şi Minerva Carlton?
— Locul unde au fost ucişi, l-am corectat eu.
— Văd că le cam înfloreşti. Vrei să spui c-au fost omorâţi cu uşa închisă pe dinăuntru?
— Exact.
— Dă-i drumu’! Poate că te avem la mână cu încă două