"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Pictorul umbrelor" de Esteban Martín

Add to favorite "Pictorul umbrelor" de Esteban Martín

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Dacă aţi fi absolut sigur, nu v-aţi fi îmbrăcat aşa.

— N-am spus absolut, ci aproape sigur. Vă rog, Sherrinford, nu mă dăscăliţi.

— Şi unde mergeţi?

— V-am spus, pe dig, ca să fac anumite verificări. Mă voi întoarce peste două ore.

— Vă voi aştepta.

Şi aşa am procedat, nu înainte de a face o scurtă plimbare prin împrejurimile hotelului ca să mă limpezesc după

brutalele evenimente ale zilei din care nu-mi revenisem încă.

M-am întors la hotel după douăzeci de minute.

Arrow nu a zăbovit două ore până să se întoarcă, ci vreo trei şi jumătate. Şi părea satisfăcut.

— Unde aţi fost? E aproape ora mesei.

— Daţi-mi voie să mă schimb şi o să vă spun la restaurant.

Trebuie să ne grăbim, pentru că, după cum ştiţi, trebuie să

mă văd cu inspectorul Fonte.

După câteva minute, ocupam o masă în restaurant şi prietenul meu începu să-mi relateze ce anume făcuse în timpul dimineţii. După toate aparenţele, găsise depozitul unde fuseseră comise trei dintre cele patru crime. O magazie rezervată depozitării huilei în vederea exportului; o huilă

având aceeaşi compoziţie ca şi urmele găsite pe victime.

— Şi ştiţi care este lucrul cel mai uimitor? întrebă el când am ajuns la desert.

— Nu pentru dumneavoastră, dat fiind că nutreaţi deja anumite bănuieli.

— Ca întotdeauna, dragul meu prieten, aveţi dreptate aproape în tot ceea ce mă priveşte. Bănuielile mele au fost

— 306 —

confirmate: întreprinderea de export proprietară a depozitului este a lui Sitwell.

— Şi credeţi că…?

— Că trebuie să-l arestăm şi să-l interogăm. Vă amintiţi ce ne-a spus jurnalistul de la ziarul La Vanguardia referitor la şederea ducelui de Clarence la Barcelona?

— Da, bineînţeles.

— S-a întâmplat la puţină vreme după asasinatele lui Jack de la Londra. Să ne închipuim pentru o clipă şi să încercăm să reconstituim următoarele: palatul Windsor, în 1889; un anumit gentleman, prieten personal al Coroanei şi industriaş

cu afaceri la Barcelona, este chemat la palat. Cum credeţi că

se va desfăşura întrevederea aceea?

— Să mă pun în locul reginei sau într-al gentlemanului?

— Eu voi fi regina şi voi începe prin a spune: „Sunt multe serviciile pe care le-aţi adus Coroanei. Este momentul ca lucrurile să înceteze”.

— Sunt în serviciul vostru, Majestate, am spus eu punându-mă în locul misteriosului gentleman.

— Nepotul meu trebuie să dispară pentru o vreme. Aceste fapte nu trebuie să mai continue, spuse Arrow.

Am încercat să mă gândesc la ce ar zice gentlemanul şi am spus:

— Totul a ieşit aşa cum am sperat. Coroana este salvată.

— Nu vreau să ştiu ceea ce, datorită rangului meu, nu trebuie să ştiu. Mi-e de-ajuns cuvântul dumneavoastră că

totul este în ordine.

— Aşa este, Majestate.

— Era necesar?

„Drace!, acum ce spun?” m-am gândit eu.

— Nu vă opriţi, Sherrinford. Daţi-i libertate minţii dumneavoastră. Ca în romanele bune, situaţia oferă un bun dialog… Era necesar? repetă el.

— Era, Majestate; pentru binele Imperiului. Dar aveţi dreptate, Majestate: este mai bine să rămâneţi în afară. S-a terminat totul.

Această parte din dialogul meu improvizat l-a satisfăcut pe Arrow. Mi-am făcut curaj şi am adăugat:

Are sens