"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Add to favorite "Хозяйка замка Мотт-энд-Бейли"- Тани Акентьевой

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Нечасто она решается пойти против воли своего короля. Но в этот раз ей придётся.

Её супруг чересчур сердоболен. Справедлив. Милосерден.

Он не понимает, что ни о какой справедливости не может быть и речи, когда дело касается жизни.

Нужно действовать наверняка.

Смерть... Только смерть заслужил этот изменщик, а никак не прощение.

А то, что король простит казначея, королева не сомневалась. Это конечно случится не сразу, а по прошествии несколько лет. Тогда-то король обязательно смилостивится и дарует своё прощение этому подлецу. Ведь он так привязан к нему. Считает его, чуть ли не другом.

Вернее, считал, пока не узнал, что это казначей подослал мальчишку и, подкупив его, поручил скинуть мешочек с ядом в колодец.

Тихий стук в дверь заставляет королеву вздрогнуть.

— Войдите! — приказывает она.

В покои входит высокий, худощавый мужчина в военному мундире.

— Ваше Величество. — кладёт руку и на грудь и склоняется в поклоне.

— Господин Леон. У меня будет к вам поручение. Но только прошу, пусть этот разговор останется между нами. Король ни в коем случае не должен узнать о моей просьбе.

— Ваше Величество, вы же знаете, я исполню любой ваш приказ. — мужчина выпрямляется.

— Я хочу, нет, я настаиваю, чтобы ты нашёл казначея раньше, чем его найдут ищейки короля. Ричард Б`Йорд не должен предстать перед нашим монархом. Ты должен найти его и... — здесь королева подходит к начальнику стражи и полушёпотом добавляет. — Казнить. Собственноручно. Без шума. Чтобы ни единая душа не узнала, что это сделал ты.

— Но, Ваше Величество, неужели вы думаете, наш король сможет его простить? Я уверен, казначея и так ждёт смерть. Как только его найдут, непременно казнят!

Королева недовольно закатывает глаза, резко разворачивается и отступает к креслу. Присаживается и смеривает начальника стражи обжигающим взглядом.

— Я слишком хорошо знаю своего мужа. — печально произносит. — Он простит. Он обязательно его помилует. Даалам, конечно же, не вернёт его ко двору, но и не казнит. А это прямая угроза жизни короля... И не только короля. Вся наша семья может пострадать! Господин Леон, я всегда считала вас мудрым человеком. Неужели вы верите в то, что казначей не станет мстить?

— Вы правы, Ваше Величество. — после непродолжительных раздумий отвечает мужчина. — Всегда нужно идти в опережение. Не станет казначея, не будет угрозы. Я немедленно займусь поисками Б`Йорда.

— Прекрасно. — королева кивает на дверь. — Ступайте. Но помните: никому ни слова.

Начальник стражи кланяется и спешно покидает покои Её Величества.

И как только за ним закрывается дверь, королева облегчённо откидывается на высокую спинку кресла.

На её губах застывает торжествующая улыбка.

Теперь королева спокойна.

*****

В трёх днях пути от замка Мотт-энд-Бейли

В придорожную таверну входит мужчина, полностью укутанный в чёрный плащ. Словно тень, он перемещается по прокуренной зале и, расположившись за свободным столиком, машет рукой подавальщице.

Та с удивительной скоростью реагирует: подбегает к гостю и принимает заказ.

И уже через минуту перед мужчиной стоит кувшин с крепким напитком и внушительных размеров стакан.

— Будут ли ещё пожелания, господин? — жеманно спрашивает подавальщица, склонясь перед ним так, что её грудь оказывается чуть ли не перед носом сидящего. — Не желаете ли развлечься?

— Пошла вон! — шипит гость и отмахивается от неё, как от назойливой мухи.

Женщина недовольно фыркает, встряхивает волосами и, покачивая пышными бёдрами, неспешно уходит.

Мужчина наполняет стакан и залпом осушает его содержимое. Наливает ещё раз, и также, в несколько глотков опустошает.

Сжав пустой стакан до хруста в пальцах, он заходится бранью.

Затем резко поднимает голову, словно боясь, что его ругательства могут привлечь внимание, и оглядывается по сторонам. Убедившись, что никому нет дела до его персоны, он вновь расслабляется и уже вполголоса, со злостью добавляет:

— Думаешь, смогла меня победить? Ха... Ты слишком плохо знаешь меня, баронесса. Я вернусь... Непременно вернусь. И буду с наслаждением смотреть, как ты станешь захлёбываться собственной кровью. Никто не сможет тебе помочь... Слышишь? Никто! Я заберу у тебя всё, что по праву принадлежит мне...

Он вновь наполняет стакан, но теперь пьёт по немногу.

Смакует.

И мечтательно улыбается.

В его голове зреет план отмщения...

Он настолько погружается в свои мысли, что не замечает движения за спиной.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com