"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Add to favorite 📖 Путешествие на Запад. Том 1» У Чэн-энь 🐒🌟

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Почтенный Гао! Окликните дочь! Посмотрим, здесь ли она.

Старый Гао набрался храбрости и позвал:

– Дочка!

– Отец, я здесь! – едва слышно отвечала дочь. Сунь У-кун стал

всматриваться в темноту своими золотистыми глазами и что же он

увидел?

Была она причесана небрежно,

Уже давным-давно не умывалась,

Но красота изысканная – прежней

Наперекор страданьям оставалась.

В губах ее уж нет ни капли крови,

Склонился стройный, гибкий стан устало,

Как бабочки, взлетали кверху брови.

Едва шептала, страшно исхудала… [168]

Она подошла к старому Гао, схватила его за руку, а затем, обхватив голову руками, разрыдалась.

– Не плачь, девушка, не плачь – стал утешать ее Сунь У-кун. – Ты

лучше скажи, куда сейчас отправился волшебник?

– Я не знаю, куда он уходит, – отвечала девушка. – Последние дни

он отправляется с рассветом и возвращается к ночи. Его всегда

сопровождают тучи и туман, поэтому трудно сказать, где он бывает.

Однако ему стало известно, что отец собирается совершить обряд, который помогает изгонять духов, и он, видимо, готовится к этому. Вот

почему он уходит с рассветом и возвращается только к ночи.

– Все ясно, – остановил девушку Сунь У-кун. – Уведите дочь в

переднюю часть дома, устройте ее как следует, а я останусь здесь. Как

только волшебник появится, я покончу с ним. Если же он не вернется, не сердитесь на меня.

Старый Гао, вне себя от радости, тотчас же увел дочь. А Сунь У-кун произнес заклинание, встряхнулся, принял вид дочери хозяина, уселся и стал ждать волшебника. Через некоторое время поднялся

ветер, закружился в воздухе песок, полетели камни.

Вначале легкий ветерок возник,

Но мощь его все больше разрасталась –

И постепенно стал он так велик,

Что для него препятствий не осталось.

Валились ивы, словно конопля,

В садах склонялись до земли растенья,

Ломались скалы, трескалась земля, –

Объяло мир жестокое смятенье.

А ветер в рощах вырывал стволы,

Как овощи на грядах огородных,

Вздымал на реках и морях валы,

Распугивая всех чертей подводных.

Бродил олень среди цветущих трав –

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com